دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
. Our tru nationality is mankind🌜 #H. G. Wells, British writer#
. Own only what you can carry with you❤ #Aleksander Solzhenitsyn, Russian Writer#
نکته: در انگلیسی صفت جمع بسته نمیشه. . They're good cars Not They're goods car اما یه سری زبان ها مثل روسی با توجه به اسمی که داریم جمع بسته می ...
Beautiful رو برای خانم ها، مکان ها، قطعه ی موسیقی، حیوانات به کار میبریم. برای جنس آقا از این واژه استفاده نمیکنیم، به جاش میتونیم از Good looking ...
Very رو میتونیم با هر دو گروه صفت مثبت و منفی به کار ببریم اما نکته اش این جاست که: very رو با صفتی که خودش معنای کاملی از یه خصیصه رو میده به کار نم ...
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
سلام و درود. وقت بخیر. سوالی داشتم در مورد اپلای و ممنون میشم از راهنمایی 🙏🏻 برای اپلای در مقطع ارشد ، ریز نمرا ...
There is nothing that could have helped these people or anybody else هیچ چیزی نمی تونه به این افراد یا هر کس دیگه ای کمک کنه. آیا could در اینجا باید گذشته ترجمه بشه یا همین طوری که نوشتم درسته؟! Some people who served up with him got picked up at the wall معنی قسمت دوم این جمله یعنی got picked up at the wall رو ممنون میشم راهنمایی کنید
I think you d be surprised by how little of the population gets to represent the sitting government. Afghanistan is not developed enough to allow people across the country to show representation
I hated my grandpa when I was a child, but I ve got to like him now وقتی بچه بودم از پدربزرگم متنفر بودم، ولی الان دیگه دوستش دارم در جمله ی بالا به نظرتون بهتر نیست have حذف بشه؛ چون در غیر اینصورت انگاری معنیش میشه: ولی دیگه باید دوستش داشته باشم، با توجه به کلمه ی have to. ممنون میشم رفع ابهام کنید🌱
سلام در جمله ی an heir presumptive که معنیش میشه وارث احتمالی. میشه جای دو کلمه ی heir و presumptive رو عوض کرد؟ چون همون طور که جای موصوف و صفت در انگلیسی برعکس هستش این جمله به صورت an presumptive heir بهتر خوانده میشه.