دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
فرم درست این واژه obligation با "o" هست. هر چند ممکنه تلفظش abligation به نظر برسه.
عموما به هندزفری های بدون سیم گفته میشه. اگه هندزفری سیم دار باشه بهش wired earbud یا earphone گفته میشه.
get one's ass handed to one یعنی شکست سنگین و مفتضحانه خوردن از کسی کاربردش در جمله: You're saying that you had your ass handed to you by some girl? ...
به طور نادر در زبان محاوره آمریکایی به معنای ۱۰۰ واحد از چیزی به کار می رود. مثلا در مورد وزن: Her weight is about buck ten, buck fifteen top. وزنش ...
۱. یک نوع ماهی گوشتخوار که به انسان هم حمله می کنه. ۲. در فرهنگ آمریکایی یه معنی informal هم داره: a person who does business in a way that shows t ...
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
میخواستم معنی اصطلاحی dead air و dead cottn رو بدونم ، جمله هاش : Dead cotton my limbs و Dead air between us
سلام دوست عزیز اصلاح اول رو نمیدونم. کاش جمله ی کاملش بود. اصطلاح dead air در معنای لغوی همونی هست که دوستان گفتن و در معنای اصطلاحی، یعنی سکوت آزاردهنده ای که حین صحبت کردن بین دو طرف ایجاد میشه. یه لحظه دو طرف ساکت میشن و چیزی نمیگن. منبع سایت thefreedictionary و wiktionary
معنی drive up تو جمله زیر چی میشه: you do know you can’t drive up to the White House, don’t you?
در جمله بالا "up to" یعنی" تا" پس ترجمه اش میشه: میدونی که نمیتونی تا کاخ سفید رانندگی کنی
معادل hurry up هست. به معنای "زود باش، یالا، بجنب، عجله کن" و...
بستگی به جمله ای داره که میخواین استفاده کنین. مثلا اگه میخاین امری بگین میشه: Use a health checklist اگه میخاین توی جمله بکار ببرین به این دو صورت هست و بستگی به جمله اش داره: "it's good "to use a health checklist یا you can be more healthy by "using a health checklist"
اصطلاح The apple of my eye به چه معناست و چه زمانی به کار میرود؟
یعنی شخصی که خیلی دوستش داریم و بهش افتخار میکنیم. شاید بشه" نورِ چشمی" ترجمه اش کرد. مثال: His youngest daughter was the apple of his eye.