حسین حیدری

حسین حیدری

فهرست واژه ها و پیشنهادهای نوشته شده



class war١٧:٥٤ - ١٣٩٩/٠٣/٣٠اختلاف طبقاتیگزارش
5 | 0
jinxed٢٠:٠٠ - ١٣٩٩/٠٣/١٧نحسگزارش
7 | 0
knock down a notch٢٠:٠٢ - ١٣٩٩/٠١/١٦To reduce or damage one's ego or pride; to humble or humiliate one غرور کسی رادرهم شکستن. کسی را تحقیر کردنگزارش
0 | 0
judgement١٢:٢٨ - ١٣٩٩/٠١/٠٨نظر، عقیدهگزارش
34 | 0
hang on to something٢٠:٤٠ - ١٣٩٨/١٢/١٥نگه داشتن. . . he told me to hang on to this بهم گفت که این رو نگه دارم. . .گزارش
7 | 0
given١٦:٣٤ - ١٣٩٨/١١/١٠موهبت مثال: caring for mother is a given گزارش
28 | 1
you wish١٥:٥٣ - ١٣٩٨/١١/٠٩عمرا! محاله! گزارش
14 | 0
send off١٩:٠٦ - ١٣٩٨/١١/٠٣بدرقه کردنگزارش
44 | 0
commonfolk١٨:٣٥ - ١٣٩٨/١١/٠٣مردم عادیگزارش
12 | 0
highness١٤:٥٥ - ١٣٩٨/١١/٠٢اعلی حضرت یا علیاحضرت، بسته به ضمیرگزارش
34 | 0
power pose١٢:١٢ - ١٣٩٨/١١/٠١ژست قدرتگزارش
9 | 0
minotaur٢١:٤٨ - ١٣٩٨/١٠/٢٩در اسطوره های یونان، مینوتور هیولایی با سر گاو و بدن انسانه، نه سر انسان و بدن گاو.گزارش
16 | 0
crafter١٨:١١ - ١٣٩٨/١٠/٢٩صنعتگرگزارش
21 | 0
food supplies١١:١٦ - ١٣٩٨/١٠/١٣آذوقهگزارش
16 | 0
as expected٢١:١٦ - ١٣٩٨/١٠/٠٦طبق انتظارگزارش
14 | 0
demerit١٧:٣٩ - ١٣٩٨/١٠/٠٥مضرت گزارش
14 | 0
twirl٢١:٤٦ - ١٣٩٨/٠٩/٢٩قِر دادن.گزارش
18 | 1
exiled٢٠:١٣ - ١٣٩٨/٠٩/٢٢تبعید شدهگزارش
25 | 0
sage١٩:٠٣ - ١٣٩٨/٠٩/١٥خردمندگزارش
34 | 1
responsibility٢٣:٢٢ - ١٣٩٨/٠٩/١٤تعهد، مسئولیتگزارش
34 | 1
be in a tight spot٢٣:١٠ - ١٣٩٨/٠٩/١٤to be in a difficult situation شاید بشه گفت توی منگنه گیر کردن. . . در شرایط سختی بودنگزارش
9 | 0
occult١٠:٤٣ - ١٣٩٨/٠٨/١٨ماوراییگزارش
23 | 0
have someone in the palm of your hand١٤:٢٩ - ١٣٩٨/٠٧/٠٧کسی را در مشت خود گرفتن. . . to have complete power over someone so that they do what you tell them to do گزارش
9 | 0
speaking of which١٨:٤٦ - ١٣٩٨/٠٧/٠١حالا که حرفش شد. . .گزارش
124 | 0
whittle down٢٣:٠٣ - ١٣٩٨/٠٦/٢٩کاهش دادن، کم کردنگزارش
25 | 0
to think that١٥:١٤ - ١٣٩٨/٠٦/٢٩فکرشو بکن. . . گزارش
21 | 0
get straight to the point٢٢:٢٤ - ١٣٩٨/٠٦/١٨سر اصل مطلب رفتن. . . ?Could you just get straight to the point ممکنه مستقیم بری سر اصل مطلب؟گزارش
41 | 1
smoothly٢٣:٣٤ - ١٣٩٨/٠٦/١٥راحت، آسانگزارش
55 | 1
crest٢٢:١٩ - ١٣٩٨/٠٥/٣١آرم، نشان، علامت، مارک family crest نشان خانوادگیگزارش
60 | 0
stab in the back٢١:٠٣ - ١٣٩٨/٠٥/٣١از پشت خنجر زدن. . . clever villains can always stab you in the back تبهکارهای باهوش همیشه میتونن از پشت بهت خنجر بزننگزارش
25 | 0
magic lamp٢٠:٢٢ - ١٣٩٨/٠٥/٣٠چراغ جادوگزارش
21 | 0
heirloom٢١:٣٣ - ١٣٩٨/٠٥/٢٩ارثیهگزارش
55 | 1
by the day٠١:٢٤ - ١٣٩٨/٠٥/٢٥as each day passes روز به روز. . . هر روزه. . . گزارش
34 | 0
i'm beat٢٠:٤٨ - ١٣٩٨/٠٥/١٨a way of saying that you are tiredگزارش
37 | 0
kamikaze١٧:٢٠ - ١٣٩٨/٠٥/١١انتحاریگزارش
32 | 0
isolation٢٢:٥٠ - ١٣٩٨/٠٤/٢٨قرنطینهگزارش
80 | 1
nuisance٢٠:٣٤ - ١٣٩٨/٠٤/٢٨موی دماغ اسباب دردسرگزارش
71 | 1
summoning٢٠:٢٩ - ١٣٩٨/٠٤/٢٨احضارگزارش
14 | 0
be dead meat١٨:٣٤ - ١٣٩٨/٠٤/٢٠You are dead meat دهنت سرویسه. . . If someone is dead meat, they are in a lot of trouble گزارش
14 | 1
that's the way it is٠٩:٥١ - ١٣٩٨/٠٤/١٤کاریش نمیشه کرد. . . Im sorry but thats the way it is متاسفم اما کاریش نمیشه کردگزارش
23 | 1
no matter what١٧:٥٤ - ١٣٩٨/٠٤/١٣هر طور شده. . . he wants to see you, no matter what اون میخواد هر طور شده تو رو ببینهگزارش
83 | 1
pitch black١٨:٤٣ - ١٣٩٨/٠٤/١١تاریکی مطلقگزارش
32 | 0
comrade in arms٢١:٥٨ - ١٣٩٨/٠٣/٠٩همقطارگزارش
16 | 0
to good to be true١٢:٤٠ - ١٣٩٨/٠٣/٠٧به شکل باورنکردنی خوبگزارش
14 | 0
screen name١٨:٢٤ - ١٣٩٨/٠٣/٠٦نام کاربری Someone's screen name is a name that they use when communicating with other people on the internetگزارش
32 | 0
hair accessory٠٢:٥٤ - ١٣٩٨/٠٣/٠٤زینت موگزارش
23 | 0
come to think of it٠٦:٣٠ - ١٣٩٨/٠٣/٠١اگه خاطرم باشه. . . used for adding something that you have just remembered about a subject that you are talking about . . . come to think of it, y ... گزارش
60 | 0
in confidence٢١:٣٩ - ١٣٩٨/٠٢/٢٩بطور محرمانه if you tell someone something in confidence, you tell them something secret or private and you trust them not to tell anyone elseگزارش
78 | 1
pleasure is all mine٢٢:٥٩ - ١٣٩٨/٠٢/٢٧قابلتون رو ندارهگزارش
53 | 1
homeland١٧:٣٩ - ١٣٩٨/٠٢/١٣سرزمین مادریگزارش
64 | 1

فهرست جمله های ترجمه شده



goddamn١٨:٥٨ - ١٣٩٨/٠٢/٠٣
• I hate filling out these goddamn forms.
از پر کردن این فرم های لعنتی متنفرم.
18 | 0