١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧١ بازدید

تحلیل مسائل با روش  PESTEL مخفف چیه و چگونه انجام میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

کلمه پستل از 6 حرف تشکیل شده که حروف اول کلمات P olitical، E conomic، S ocial، T echnological، E nvironmental و L egal هستند.  پستل یک آنالیز سادۀ کاربردی برای شناخت محیط عمومی کسب‌و‌کار ا ...

١ سال پیش
٠ رأی
٧ پاسخ
١,٣٣٧ بازدید
رأی

درستش اینه imposible is imposible غیر ممکن غیر ممکنه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٣١ بازدید

سلام.معنی و مترادف کلمه go ahead  رو میشه بگید؟؟

١ سال پیش
٢ رأی

syn: مترادف carry on go on keep going proceeding antonym: متضاد hold on discontinue abort

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٣ بازدید

Anyone for very hard boiled eggs? این جمله سوالیه دوستان لطفا ترجمش می کنید

١ سال پیش
٢ رأی

You use hard-boiled to describe someone who is tough and does not show much emotion برای نشان دادن کسیست که خیلی خشک و بی روح برخورد میکنهمعنی جمله شما: کسی هست خیلی خشک و بی روح باشه؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧١ بازدید

من یک متن در اختیار دارم که با این جمله شروع میشه  natural selection is indeed blind   و خب ترجمه ی تحت الفظی میشه  این که انتخاب طبیعی حقیقا کور است ولی دنبال یه ترجمه ی بهتر میگردم ممنون میشم اگه جمله ی جایگزینی دارید پیشنهاد بدید.

١ سال پیش
٣ رأی

حقیقتا انتخاب طبیعی مثل هندونه در بسته است البته که انتخاب طبیعی کورکورانست حقیقتا انتخاب معمول انتخابی کورکورانست

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٠ بازدید

 مفهوم دقیق اصطلاح  "disposable income"

١ سال پیش
١ رأی

درآمد خالص ( کم شدن هزینه و مالیات و برق....)

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٣١ بازدید

He referred to your work in terms of high praise. معنی in terms of میشه: از منظر، بر حسب راجع به و... ولی معنی این جمله انگاری این میشه: او با ستایش زیاد به کار شما اشاره کرد. پس معنی in terms of اینجا چی میشه؟

٨,٤٣١
١ سال پیش
٢ رأی

اینجا معنیه because of میده ( او بخاطر  تحسین شایسته کار  تو را منسوب کرد)(به کار تو اشاره کرد)

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٨ بازدید

Go find some common  sense before you speak چطور باید همچین جاهایی common sens   رو ترجمه کنیم؟ یا جمله ای مثل: Has no one taught this guy any common sense? 

١٦
١ سال پیش
٠ رأی

1-قبل صحبت کردن عقل سلیم را پیدا کنید  2-تابحال کسی به این فردشعور  را یاد داده؟

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٧٦ بازدید

ink failad please try again این را ترجمه کن به فارسی

١ سال پیش
١ رأی

چاپ نشد دوباره تلاش کنید

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٧١ بازدید

برای meaning four forty seven چی بنویسم ؟

١ سال پیش
١ رأی

یعنی 4 تا بیشتر از 47 که میشه 51

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٤ بازدید

معادل انگلیسی کلمه ی  "honest"

١ سال پیش
٣ رأی

be level with someone

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٠ بازدید

معنی عبارت زیر چی میشه in the decades that followed

١ سال پیش
٠ رأی

دهه ها بعد ...  "in the decades that followed" دهه های بعدی میشه  "in the following decades" in the decades that followed this interview, Ali  would go on to become a cultural unifier

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٨ بازدید

keep track of inventory  سلام,بجه ها این یه چه معنی هست ؟

١ سال پیش
٢ رأی

Inventory tracking is the systems and methods a company uses to monitor how raw materials or finished goods move through the supply chain. Fundamental to generating revenue, the goal is to have the right amount of stock to meet customer demand.  بکارگیری روش نظارت و  ارائه محصول ( از صفر تا صد )

١ سال پیش