دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٤١,٦٢٠
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٢٠
لایک
لایک
٤,٢٥٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٤٩٩

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٣٣
رتبه
رتبه در بپرس
٩١٥
لایک
لایک
١٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٤ روز پیش
دیدگاه
٠

در متون روانشناسی: خودبسندگی روانی ، درون بسندگی، تکیه به خود در مقابل object referral به معنای دگربسندگی، تکیه به دیگران دقت کنید ترجمه ی خودارجاع ...

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

در حالت اسم: طوفان، فشار سهمگین

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
١

هم راستا بودن، سازگار بودن، تایید کننده، پشتوانه ی یک عقیده بودن ( این معادل رو پس از بررسی چندین نمونه و از دل ترجمه هام درآوردم و با توجه به کانت ...

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
١

belong in : در اصل به جایی تعلق داشتن. جزوی از اون بودن Belong to: تحت مالکیت جایی یا چیزی در اومدن. جدا از اصل و ریشه است ودر واقع تعلق ضمنی ماست

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

دروازه ی جهنم همچنین hell's jaw: آرواره های جهنم ( دروازه های جهنم )

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
٥ سال پیش
متن
The system was state of the art.
دیدگاه
٢٠

این سیستم بسیار پیشرفته بود

تاریخ
٦ سال پیش
متن
This product has always been a cash cow for our company.
دیدگاه
١٠

این محصول همیشه یک منبع سودآور برای شرکت ما بوده است

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٨ پاسخ
٢,٤٤٦ بازدید

ترجمه خوب برای  Was it worth the trouble of visiting?

٣ هفته پیش
١ رأی

به دردسرِ  (دیدنش/ملاقات کردنش/رفتنش) می‌ارزه؟

٢ هفته پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٨١ بازدید

نظر یک شخص با تجربه رو میخام چون به اندازه کافی مطالب فضای مجازی رو دیدم  سوال : برای زبان انگلیسی بازار کار تدریس به صرفه تره یا مترجمی و اینکه با کدوم میشه بهترین پیشرفت رو داشت با تشکر

١ سال پیش
٧ رأی

من 10 ساله مترجم زبان هستم. سوال شما کلی ست و جواب کلی بهش نمیشه داد.  در همه چیز نسبیت و کیفیت وجود داره و این شیوه مقایسه رو من نمی پسندم چون بنظرم دقیق نیست. اما می تونم به این جواب بدم: مدر ...

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٣٨ بازدید

it was as if the tap was turned off for parts of the business.  معنی این جمله رو کسی میدونه

١ سال پیش
٣ رأی

انگار کسب و کار در بعضی قسمت ها کساد شده بود.

١ سال پیش