دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٧٠٨
رتبه
رتبه در دیکشنری
٤,٥٢٢
لایک
لایک
٦١
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٥

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٩١
رتبه
رتبه در بپرس
١,٥١٥
لایک
لایک
٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ ماه پیش
دیدگاه
٠

آینده نگری ایی کاملا آشنا

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

خیلی کم پیش میاد استفاده بشه در ترجمه ی جنایت و مکافات به قلم Michael R. Katz در بخشی از این کلمه به این شکل استفاده شده: He felt how with each mo ...

تاریخ
٤ ماه پیش
دیدگاه
٠

Handsome Mr shelby آهنگ تیتراژ سریال Peaky Blinders اثر Nick Cave & The Bad Seeds

تاریخ
٢ سال پیش
دیدگاه
٠

تن لشت رو بلند کن

تاریخ
٢ سال پیش
دیدگاه
١

هنرت رو از دست دادی!

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٩ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,٣٩٥ بازدید

چرا در بیشتر گفت و گو های انگلیسی به جای " are you ok "  از " you ok " استفاده میکنند؟  در حالی که از نظر گرامری می بایست از (to (be استفاده  کرد. در کل سوال من این هست که چرا به جای "are you ok" از  ساختار زیر استفاده می کنند؟ You ok? 

٢ سال پیش
٧ رأی

ساده بخوایم بگیم؟ مثل زبان فارسی خودمونکه میگیم... "خوبی؟" صرفا قرار نیست" ایا حال تو/شما خوب است؟" باشه اما همون معنی رو میده اگرم بخوایم کمی تاریخی به قضیه نگاه کنیم اصولا بازم مثل زبان  فارسی افرادی که در سطح پایین از تحصیلات بودن استفاده میکردن از جمله روستایی‌ها و افراد "دهاتی" 

٢ سال پیش