پاسخهای فرهادپناهی (٧)
ترجمه روان جمله ی عامیانه "dont pick on me"
چقدر جواب های عجیب وغریب دارین میدین خدایا...این طرف که پرسیده این جواب های شما که دادین رو میتونسته از گوگل ترنسلیت پیداکنه به خدا ....چه اجباری به جواب دادن دارید... معنی روانش در یک کلمه بی خیال م ...
all hell broke loose
عین جهنم شد...جهنمی به پا شد...کلمه pandemonium.هم قشنگه به معنی هیاهو،قیل وقال
سلام دوستان ترجمه considered niche توی این متن چی میشه؟ Ethical banks used to be considered niche, interesting or appealing only to a small number of people
به نظر من در این جمله به معنی : خدمات خاص ارائه دادن
تو صحبت های یک استادی برداشت گفت (سیدآپشن)هرچی زدم پیدا نکردم معنیش چیه؟ مبحث فلسفه بود.
بله کاملا درسته متشکر از وقتی که گذاشتید
سلام این واژه پر کاربرد چن تا معادل انگلیسی داره ؟ compelling
coerce،hustle،necessitate،inducepersuade،persuadeforce
سلام این واژه پر کاربرد چن تا معادل انگلیسی داره ؟ compelling
Compelling به معنی متقاعد کردن بدون چون چرا یا متقاعد ساختن با زور و تحکیم. پس معادل هایی قابل قبول است که در معنی از اجبار ویا از یک جور مسحورشدن.وقتی دلیل قانع کننده ومنطقی برای کاری یا حرفی می آوریدودیگری مجبوربه قبول می شود
سلام این واژه پر کاربرد چن تا معادل انگلیسی داره ؟ compelling
متقاعد کننده: compelling