پیشنهادهای آزاده (٢٥,١٣٣)
جیک و مری نمی توانند فردا شب بیایند
مطمئن نیستم که بتوانم صبح چهارشنبه به جلسه کارکنان بیام یا نه.
مطمئن نیستم که بتوانم صبح چهارشنبه به جلسه کارکنان بیام یا نه.
هم یعنی نتونست بیاد، هم یعنی زنده نموند
خبر بد. جیک و مری نمی توانند فردا شب بیایند
نمیخوام تنهایی زنده بمونم نمیخوام تنهایی زندگی کنم نمیخوام تنهایی ادامه بدم
نمیخوام تنهایی زنده بمونم نمیخوام تنهایی زندگی کنم نمیخوام تنهایی ادامه بدم
هم یعنی نتونست بیاد، هم یعنی زنده نموند
از عهده چیزی برآمدن
قرار نیست زنده بمونه.
قرار نیست زنده بمونه.
اگه میخوای موفق بشی نباید از سر و ته کار بزنی
از عهده چیزی برآمدن
او یک پسر از یک پیشینه ی فقیرانه است که عملکرد خوبی داشته است روی وال استریت ( یعنی پولدار شده است )
عملکرد خوبی داشتن ( پولدار شدن )
عموی من هزاران ( دلار ) بدهکار بود اما بالاخره خوب عمل کرد روی بدهی اش عمویم هزاران دلار بدهکار بود، اما در نهایت همه بدهی هایش را پرداخت کرد
او همیشه برای دوستانش وقت می گذارد.
من باید برای ورزش کردن وقت بگذارم.
خوراکِ پروازه
من برای دیدن شما وقت خواهم گذاشت.
سعی کنید برای سرگرمی هایتان وقت بگذارید.
او برای کمک به من وقت گذاشت.
ما باید برای صحبت کردن وقت بگذاریم.
مطمئن شو همه پنجره ها بسته است
اطمینان از این که وقت کافی برای کاری وجود دارد
مطمئن شو دوباره اتفاق نیفته
مطمئن شو کمربند ایمنی ات بسته است
مطمئن شو در رو قفل کردی
ولی دلیل خوش درخشیدنمه یا با این حال، با کاراش باعث میشه که من در چشم همه باشم و جلوه خیره کننده تری داشته باشم یا اما مدام مراقب منه که من در بهترین ...
حتما قسمت بعدی رو گوش کنید.
حواست باشه، ( دقت کن ) حتما سلام بدی.
حتی اگه پیشم نباشه
لطفاً حتماً با من تماس بگیر.
عزیزم، نق نزن، ما فقط باید با شرایط اینجا بسازیم make do =خود را با شرایط وفق دادن، با شرایط ساختن
مطمئن شو در قفل است.
الم شنگه راه انداختن؛ قشقرق به پا کردن
قربون صدقه کسی رفتن
نظرت در مورد خونه چیه
منطقی به نظر نمیرسه که
من نمیتونم از گزینه های گیج کننده منو سر دربیارم
آنها سعی کردند از مشکل سر دربیاورند make sense=سردرآورن از چیزی
منطقی به نظر میرسه که
می خوام از دلت دربیارم
یکنفر دستبرد زد به مغازه و پا به فرار گذاشت با تلویزیون های متعدد make off withپا به فرار گذاشتن با. . . . / ( دزدیدن و ) پابه فرار گذاشتن با. . . .
وقتی اومدم موبایلم را بردارم. . . .
مرد چیره دست دستش را داخل کلاهش برد و یک خرگوش سفید بیرون آورد.
به بشقاب دیگران دست درازی نکن
تنها کاری که لازمه بکنم اینه که دستمو دراز کنم ( و برش دارم ) و دوباره بزارمش توی دهنم در قسمت 7 فصل یک سریال friends چندلر میگه
از فیلم The Sword in the Stone “Higitus Figitus” ( 1963 ) شمشیر در سنگ ( به انگلیسی: The Sword in the Stone ) یک پویانمایی آمریکایی است که در سال ۱۹ ...
او به طبل یک ضربه محکم زد.