دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٣٨٨
رتبه
رتبه در دیکشنری
٦,٦٦١
لایک
لایک
٣٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٣

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٠
رتبه
رتبه در بپرس
٩,٠١٤
لایک
لایک
١
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
١

نظریه داربست نظریه تکیه گاه سازی

تاریخ
١ ماه پیش
دیدگاه
٠

داده های چندمنبعی

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

Islamic Legal Theory Principles of Jurisprudence Principles of Islamic Jurisprudence

دیدگاه
٠

Shi’a Legal Theory

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

[اقتصاد] دارایی ناملموس

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٣ رأی
٩ پاسخ
٥١٦ بازدید

با سلام جمله آخر را چطوری ترجمه روان کنم It is not possible to achieve this goal by merely extrapolating pharmacokinetic and pharmacodynamic data from adults to children . there is more to development than a change in mass and volume   

٢ سال پیش
١ رأی

البته جملات قبل و بعد هم در ترجمه به شدت مهم و ضروری‌اند!   جمله اول:  * دستیابی به این هدف صرفاً با استخراج داده‌های فارماکوکینتیک (داروجنبش شناختی) و فارماکودینامیک (داروپویایی شناختی) م ...

٢ سال پیش