⬆
برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
< مترجم
Ayda Aria
فهرست واژه ها و پیشنهادهای نوشته شده
واژه
نوشتار
1
fix
I am gonna to fix her
آدمش میکنم!!
slang
١٣٩٩/٠٥/١٨
25
|
1
2
already
همین الانشم / دیگه
١٣٩٩/٠٥/١٥
19
|
1
3
take away
دور شدن / دور کردن
١٣٩٩/٠٥/١٤
19
|
1
4
pull the other one
خر خودتی
slang
١٣٩٩/٠٥/١٤
19
|
0
5
you are missing out on a lot
جات خیلی خالیه
(slang / informal)
١٣٩٩/٠٥/٠٩
15
|
0
6
vibes
situation
place
feeling that one gets from a person
(slang)
١٣٩٩/٠٥/٠٨
21
|
0
7
keep a person company
رفیق/دوست یک شخص بودن
١٣٩٩/٠٥/٠٧
19
|
0
8
turn to
رو آوردن به چیزی
turn to sth
(slang)
١٣٩٩/٠٥/٠٥
21
|
0
9
main drag
town's most important street
(slang)
١٣٩٩/٠٥/٠٥
17
|
0
10
out of his mind
someone don't know what they do
١٣٩٩/٠٥/٠٤
21
|
0
11
amen to that
خدا کنه / موافقم
(slang)
١٣٩٩/٠٥/٠٣
21
|
0
12
any way you slice it
هر طور می خوای برداشت کن
(informal/slang)
١٣٩٩/٠٥/٠٣
19
|
0
13
ticked off at sb
از شخصی عصبانی و خشمگین بودن.
be angry with sb
(slang/informal)
١٣٩٩/٠٥/٠١
19
|
0
14
congrats
مبارک باشه
١٣٩٩/٠٥/٠١
23
|
0
15
bash
a big or exciting party
(slang/informal)
١٣٩٩/٠٥/٠١
25
|
1
16
dishonest
فریبکارانه
١٣٩٩/٠٤/٢٩
25
|
1
17
keep it quiet
صداشو در نیار
(slang)
١٣٩٩/٠٤/٢٩
25
|
0
18
hit the hay
خوابیدن
از داستانی میاد که کارگر های قدیمی آمریکا ، مقدار زیادی کاه (hay) رو جمع میکردند و روی هم میریختند ...بعد با چند ضربه (hit) ارتفاع کا ...
١٣٩٩/٠٤/٢٩
36
|
1
19
dog fight
کتک کاری
١٣٩٩/٠٤/٢٨
25
|
0
20
night
night
(slang)
در مکالمه به تنهایی معنی شب خوش میدهد
i need to hit the hay . night
نیاز دارم ( باید ) بخوابم ...شب بخیر ( شب خوش )
١٣٩٩/٠٤/٢٦
34
|
1
21
i can tell left from right
میتونم درست رو از غلط تشخیص بدم
(informal / slang )
١٣٩٩/٠٤/٢٦
23
|
0
22
two faced
دورو
اصطلاحی به معنی اینکه یک شخص جلوی شما یه جوره ولی پشت سرتون یه جور دیگه
کسی که روراست نیست
he is a two_faced guy
١٣٩٩/٠٤/٢٦
32
|
0
23
drill
فهماندن
(slang)
١٣٩٩/٠٤/٢٦
32
|
0
24
to me
به نظر من
١٣٩٩/٠٤/٢١
40
|
1
25
for shizzle my nizzle
مطمئن باش دوست من
( عبارتی هست که خود آمریکایی ها استفاده میکنند)
١٣٩٩/٠٤/٢١
34
|
0
26
it is my more style
سبک من اینه
١٣٩٩/٠٤/٢١
25
|
0
27
credibility
street credibility
اعتبار خیابانی
محبوبیت / ارج در کوچه و محل
١٣٩٩/٠٤/١٨
29
|
0
28
get of my back
دست از سرم بردار
١٣٩٩/٠٤/١٨
25
|
0
29
why so blue
چرا انقدر افسرده ای / ناراحتی / غمگینی / پَکری
١٣٩٩/٠٤/١٨
27
|
0
30
what's gotten into you
چه مشکلی برات پیش آمده؟!
چه بلایی سرت آمده؟!
١٣٩٩/٠٤/١٨
32
|
0
31
eat sleep
بخواب
١٣٩٩/٠٤/١٨
27
|
0
32
corn
( slang )
boring
old-fashioned
١٣٩٩/٠٤/١٨
29
|
0
33
old fashioned
از مد افتاده
قدیمی
١٣٩٩/٠٤/١٨
27
|
0
34
dismiss
دست برداشتن
dismiss from a job : دست برداشتن از کاری
١٣٩٩/٠٤/١٧
34
|
1
35
funky
very modern
(slang)
١٣٩٩/٠٤/١٣
32
|
1
36
ice
آدم کشی
قتل
(slang)
١٣٩٩/٠٤/١١
36
|
0
37
flight
دور کردن
١٣٩٩/٠٤/٠١
38
|
0
38
agency
خبرگزاری
١٣٩٩/٠٤/٠١
34
|
1
39
identify
identify your classmate
همکلاسی خود را بشناسید/معرفی کنید
١٣٩٩/٠٣/٢٥
38
|
0