[ویکی نور] مهاجران آل ابوطالب (ترجمه). «مهاجران آل ابوطالب»، ترجمه فارسی کتاب «المنتقله الطالبیه» است که به موضوع انساب آل ابوطالب که به شهرهای دیگر مهاجرت کرده و در آنجا ساکن شده و وفات نموده اند و نیز معرفی شهرهای مذکور می پردازد.
انگیزه مولف از نگارش این اثر، معرفی آن دسته از آل ابوطالب که در شهرهای مختلف و در کرانه های زمین پراکنده شده اند، می باشد. وی این کتاب را با این هدف تنظیم نموده که هر کس وانمود کند که طالبی است، با پرسش از نام وی و نام شهری که در آن می زیسته، بتوان به درستی یا نادرستی ادعایش در منسوب بودنش به آل ابوطالب پی برد.
درباره زمان آغاز نگارش کتاب اطلاعی در دست نیست؛ اما به نظر می رسد، مولف نگارش کتاب را در سال 471ق. به پایان برده باشد.
بخش اول، دارای مقدمه ای به قلم ناشر، مقدمه مصحح و مقدمه مولف و نیز بخش هایی به ترتیب حروف الفبا است که ذیل هر حرف نام شهرهایی که با آن حرف آغاز می شوند، درج گردیده است. کتاب هچنین دارای بخشی به نام کشاف و نیز بخشی با نام استدراک می باشد که توسط مصحح بدان افزوده شده است.
بخش دوم کتاب حاضر، دربرگیرنده کتاب کشف الارتیاب(در مقدمه لباب الانساب بیهقی)، نوشته آیت الله سید شهاب الدین مرعشی نجفی است. این بخش نیز خود دارای پیش گفتاری به قلم مترجم، مقدمه ای به خامه مولف و نیز بخش هایی است که به ترتیب قرون اول تا پانزدهم هجری قمری تنظیم گردیده است.
انگیزه مولف از نگارش این اثر، معرفی آن دسته از آل ابوطالب که در شهرهای مختلف و در کرانه های زمین پراکنده شده اند، می باشد. وی این کتاب را با این هدف تنظیم نموده که هر کس وانمود کند که طالبی است، با پرسش از نام وی و نام شهری که در آن می زیسته، بتوان به درستی یا نادرستی ادعایش در منسوب بودنش به آل ابوطالب پی برد.
درباره زمان آغاز نگارش کتاب اطلاعی در دست نیست؛ اما به نظر می رسد، مولف نگارش کتاب را در سال 471ق. به پایان برده باشد.
بخش اول، دارای مقدمه ای به قلم ناشر، مقدمه مصحح و مقدمه مولف و نیز بخش هایی به ترتیب حروف الفبا است که ذیل هر حرف نام شهرهایی که با آن حرف آغاز می شوند، درج گردیده است. کتاب هچنین دارای بخشی به نام کشاف و نیز بخشی با نام استدراک می باشد که توسط مصحح بدان افزوده شده است.
بخش دوم کتاب حاضر، دربرگیرنده کتاب کشف الارتیاب(در مقدمه لباب الانساب بیهقی)، نوشته آیت الله سید شهاب الدین مرعشی نجفی است. این بخش نیز خود دارای پیش گفتاری به قلم مترجم، مقدمه ای به خامه مولف و نیز بخش هایی است که به ترتیب قرون اول تا پانزدهم هجری قمری تنظیم گردیده است.
wikinoor: مهاجران_آل_ابوطالب_(ترجمه)
[ویکی فقه] مهاجران آل ابوطالب (کتاب). «مهاجران آل ابوطالب»، ترجمه فارسی کتاب «المنتقله الطالبیه» است که به موضوع انساب آل ابوطالب که به شهرهای دیگر مهاجرت کرده و در آنجا ساکن شده و وفات نموده اند و نیز معرفی شهرهای مذکور می پردازد.
انگیزه مولف از نگارش این اثر، معرفی آن دسته از آل ابوطالب که در شهرهای مختلف و در کرانه های زمین پراکنده شده اند، می باشد. وی این کتاب را با این هدف تنظیم نموده که هر کس وانمود کند که طالبی است، با پرسش از نام وی و نام شهری که در آن می زیسته، بتوان به درستی یا نادرستی ادعایش در منسوب بودنش به آل ابوطالب پی برد. درباره زمان آغاز نگارش کتاب اطلاعی در دست نیست؛ اما به نظر می رسد، مولف نگارش کتاب را در سال ۴۷۱ ق. به پایان برده باشد.
ساختار کتاب
کتاب دارای دو بخش است: بخش اول، دارای مقدمه ای به قلم ناشر، مقدمه مصحح و مقدمه مولف و نیز بخش هایی به ترتیب حروف الفبا است که ذیل هر حرف نام شهرهایی که با آن حرف آغاز می شوند، درج گردیده است. کتاب هچنین دارای بخشی به نام کشاف و نیز بخشی با نام استدراک می باشد که توسط مصحح بدان افزوده شده است. بخش دوم کتاب حاضر، در بر گیرنده کتاب کشف الارتیاب (در مقدمه لباب الانساب بیهقی)، نوشته آیت الله سید شهاب الدین مرعشی نجفی است. این بخش نیز خود دارای پیش گفتاری به قلم مترجم، مقدمه ای به خامه مولف و نیز بخش هایی است که به ترتیب قرون اول تا پانزدهم هجری قمری تنظیم گردیده است.
گزارش محتوا
«مهاجران آل ابوطالب»، به یادکرد نام آن دسته از آل ابوطالب (سادات) که از موطن اصلی خویش به دیگر شهرها مهاجرت کرده و در آنجا مقیم گشته و در نهایت از دار دنیا رفته اند و نیز یادکرد نام شهرهای مذکور بر اساس ترتیب حروف الفبا اختصاص یافته است. مثلا در حرف راء از شهر ری نام می برد و از تمام کسانی از آل ابوطالب که در این شهر اقامت گزیده اند، نام می برد. شیوه مولف در این کتاب بدین گونه است که ذیل هر یک از حروف الفبا، ابتدا از شهرهایی که نام آنها با آن حرف آغاز می شود، یک جا نام می برد، سپس از تک تک شهرها نام برده و موقعیت جغرافیایی آن را یادآور شده و پس از آن از طالبیونی که به آن شهرها مهاجرت کرده و در آن جا اقامت گزیده و وفات نموده اند، با ذکر نام پدر و مادر یاد می کند. مولف خود در این باره می نویسد: کسانی را که اندک اندک وارد اصفهان می شدند و مدعی بودند که از طالبیون هستند، از نسب هر یک جداگانه می پرسیدم و چنانچه او پاسخ درستی مطابق آنچه در کتب انساب و شجره نامه ها آمده بود به من می داد، به این هم قناعت نمی کردم تا اینکه شهر زادگاه و محل رشد خود را می گفت، سپس به کتاب های انساب مراجعه می کردم و شهری را که او گفته بود، سراغ می گرفتم و نسبت به شهری که وی بدان جا منسوب است آگاهی می یافتم، از وی می پرسیدم که آیا وی تنها در آنجا ساکن بوده و برخی از فرزندانش به شهرهای دیگر مهاجرت کرده اند یا اصلا فرزندی دارد یا نه؟ به این ترتیب کتابی فراهم آوردم تا برای کسانی که می خواهند نام شهری را که آل ابوطالب در آن میزیسته اند، پیدا کنند، آسان باشد. با این روش، به عنوان مثال اگر کسی از طالبیون ادعا کند که شهرش اندلس است، می توان در این کتاب نام این شهر و نیز نام کسی از طالبیون را که به این شهر انتساب دارد، در حرف الف جستجو نمود تا اگر نسبت وی به آن شهر درست باشد، شرح آن را با توضیح کافی در کتاب یافته و درستی و نادرستی سخن وی را از روی آن سنجید. در مثال مذکور چنانچه نام فرد مورد نظر در ردیف افراد مقیم اندلس نباشد، سوال می شود که انتقال وی یا انتقال پدر یا جدش به اندلس از کدام شهر بوده، سپس به جستجوی آن شهر پرداخته تا به صحت یا عدم صحت ادعای وی وقوف یابیم. مصصح، بخشی را به عنوان کشاف به کتاب حاضر افزوده است. در این بخش وی به توضیح نام شهرها و جاهایی که در منتقلة الطالبیة آمده می پردازد. هدف وی از افزودن این بخش به کتاب آن بوده است که چه بسیار شهرها و جاهایی که ابو اسماعیل طباطبا در قرن پنجم هجری در کتاب خود از آنها نام برده است، دگرگون شده و یا از بین رفته و در نتیجه موقعیت آنها نامعلوم است، به خصوص شهرهایی که به کلی از بین رفته اند و به جای آنها شهری تازه با نامی جدید بنا گردیده است. از این رو برای تعیین اسامی آن شهرها به ویژه با توجه به تقسیمات جغرافیایی تازهای که پیش آمده، با مراجعه به کتاب های بلدان و رحله هایی که توسط پیشینیانی که روزگارشان به عصر مولف نزدیک بوده، نگاشته شده است، این کشاف تهیه گردیده تا مراجعه خوانندگان را تسهیل نماید. روش مصحح در این کشاف عبارت است از: مرتب کردن حرف اول و دوم نام شهرها و جاها بر حسب حروف الفبا، سپس دنبال کردن آن نام به ترتیبی که مولف منتقلة الطالبیه ذکر کرده است.
ویژگی های کتاب
...
انگیزه مولف از نگارش این اثر، معرفی آن دسته از آل ابوطالب که در شهرهای مختلف و در کرانه های زمین پراکنده شده اند، می باشد. وی این کتاب را با این هدف تنظیم نموده که هر کس وانمود کند که طالبی است، با پرسش از نام وی و نام شهری که در آن می زیسته، بتوان به درستی یا نادرستی ادعایش در منسوب بودنش به آل ابوطالب پی برد. درباره زمان آغاز نگارش کتاب اطلاعی در دست نیست؛ اما به نظر می رسد، مولف نگارش کتاب را در سال ۴۷۱ ق. به پایان برده باشد.
ساختار کتاب
کتاب دارای دو بخش است: بخش اول، دارای مقدمه ای به قلم ناشر، مقدمه مصحح و مقدمه مولف و نیز بخش هایی به ترتیب حروف الفبا است که ذیل هر حرف نام شهرهایی که با آن حرف آغاز می شوند، درج گردیده است. کتاب هچنین دارای بخشی به نام کشاف و نیز بخشی با نام استدراک می باشد که توسط مصحح بدان افزوده شده است. بخش دوم کتاب حاضر، در بر گیرنده کتاب کشف الارتیاب (در مقدمه لباب الانساب بیهقی)، نوشته آیت الله سید شهاب الدین مرعشی نجفی است. این بخش نیز خود دارای پیش گفتاری به قلم مترجم، مقدمه ای به خامه مولف و نیز بخش هایی است که به ترتیب قرون اول تا پانزدهم هجری قمری تنظیم گردیده است.
گزارش محتوا
«مهاجران آل ابوطالب»، به یادکرد نام آن دسته از آل ابوطالب (سادات) که از موطن اصلی خویش به دیگر شهرها مهاجرت کرده و در آنجا مقیم گشته و در نهایت از دار دنیا رفته اند و نیز یادکرد نام شهرهای مذکور بر اساس ترتیب حروف الفبا اختصاص یافته است. مثلا در حرف راء از شهر ری نام می برد و از تمام کسانی از آل ابوطالب که در این شهر اقامت گزیده اند، نام می برد. شیوه مولف در این کتاب بدین گونه است که ذیل هر یک از حروف الفبا، ابتدا از شهرهایی که نام آنها با آن حرف آغاز می شود، یک جا نام می برد، سپس از تک تک شهرها نام برده و موقعیت جغرافیایی آن را یادآور شده و پس از آن از طالبیونی که به آن شهرها مهاجرت کرده و در آن جا اقامت گزیده و وفات نموده اند، با ذکر نام پدر و مادر یاد می کند. مولف خود در این باره می نویسد: کسانی را که اندک اندک وارد اصفهان می شدند و مدعی بودند که از طالبیون هستند، از نسب هر یک جداگانه می پرسیدم و چنانچه او پاسخ درستی مطابق آنچه در کتب انساب و شجره نامه ها آمده بود به من می داد، به این هم قناعت نمی کردم تا اینکه شهر زادگاه و محل رشد خود را می گفت، سپس به کتاب های انساب مراجعه می کردم و شهری را که او گفته بود، سراغ می گرفتم و نسبت به شهری که وی بدان جا منسوب است آگاهی می یافتم، از وی می پرسیدم که آیا وی تنها در آنجا ساکن بوده و برخی از فرزندانش به شهرهای دیگر مهاجرت کرده اند یا اصلا فرزندی دارد یا نه؟ به این ترتیب کتابی فراهم آوردم تا برای کسانی که می خواهند نام شهری را که آل ابوطالب در آن میزیسته اند، پیدا کنند، آسان باشد. با این روش، به عنوان مثال اگر کسی از طالبیون ادعا کند که شهرش اندلس است، می توان در این کتاب نام این شهر و نیز نام کسی از طالبیون را که به این شهر انتساب دارد، در حرف الف جستجو نمود تا اگر نسبت وی به آن شهر درست باشد، شرح آن را با توضیح کافی در کتاب یافته و درستی و نادرستی سخن وی را از روی آن سنجید. در مثال مذکور چنانچه نام فرد مورد نظر در ردیف افراد مقیم اندلس نباشد، سوال می شود که انتقال وی یا انتقال پدر یا جدش به اندلس از کدام شهر بوده، سپس به جستجوی آن شهر پرداخته تا به صحت یا عدم صحت ادعای وی وقوف یابیم. مصصح، بخشی را به عنوان کشاف به کتاب حاضر افزوده است. در این بخش وی به توضیح نام شهرها و جاهایی که در منتقلة الطالبیة آمده می پردازد. هدف وی از افزودن این بخش به کتاب آن بوده است که چه بسیار شهرها و جاهایی که ابو اسماعیل طباطبا در قرن پنجم هجری در کتاب خود از آنها نام برده است، دگرگون شده و یا از بین رفته و در نتیجه موقعیت آنها نامعلوم است، به خصوص شهرهایی که به کلی از بین رفته اند و به جای آنها شهری تازه با نامی جدید بنا گردیده است. از این رو برای تعیین اسامی آن شهرها به ویژه با توجه به تقسیمات جغرافیایی تازهای که پیش آمده، با مراجعه به کتاب های بلدان و رحله هایی که توسط پیشینیانی که روزگارشان به عصر مولف نزدیک بوده، نگاشته شده است، این کشاف تهیه گردیده تا مراجعه خوانندگان را تسهیل نماید. روش مصحح در این کشاف عبارت است از: مرتب کردن حرف اول و دوم نام شهرها و جاها بر حسب حروف الفبا، سپس دنبال کردن آن نام به ترتیبی که مولف منتقلة الطالبیه ذکر کرده است.
ویژگی های کتاب
...
wikifeqh: مهاجران_آل_ابوطالب_(کتاب)