[ویکی فقه] تعجب از تکلم کودک (قرآن). سخن گفتن عیسی علیه السّلام در گهواره مساله ای است که مایه اعجاب قوم مریم شده بود.
«فاتت به قومها تحمله قالوا یـمریم لقد جئت شیــا فریـا• ... • فاشارت الیه قالوا کیف نکلم من کان فی المهد صبیـا. پس (مریم) در حالی که او را در آغوش گرفته بود به نزد قومش آورد گفتند ای مریم به راستی کار بسیار ناپسندی مرتکب شده ای• ... • (مریم) به سوی (عیسی) اشاره کرد گفتند چگونه با کسی که در گهواره (و) کودک است سخن بگوییم.» استفهام انکاری است و آن جمله طعن و نوعی تقبیح است از مردم به مریم، که منشا آن همان امر عجیبی است که با آن سابقه زهد و محجوبی از مریم دختر عمران و آل هارون قدیس مشاهده کردند، و کلمه" فری"، به معنای نوظهور و عظیم است. بعضی هم گفته اند: از افتراء و به معنای دروغ و کنایه از قبیح و منکر است.... اشاره کرد به عیسی و این اشاره ارجاع ایشان است به وی تا جواب خود را از او بگیرند و او حقیقت امر را برایشان روشن کند، چون عیسی قبلا به او گفته بود که چنین کند.
تعجب و ملامت مریم
سرانجام مریم در حالی که کودکش را در آغوش داشت از بیابان به آبادی بازگشت و به سراغ بستگان و اقوام خود آمد" (فاتت به قومها تحمله). هنگامی که آنها کودکی نوزاد را در آغوش او دیدند، دهانشان از تعجب باز ماند، آنها که سابقه پاکدامنی مریم را داشتند و آوازه تقوا و کرامت او را شنیده بودند سخت نگران شدند، تا آنجا که بعضی به شک و تردید افتادند و بعضی دیگر هم که در قضاوت و داوری، عجول بودند زبان به ملامت و سرزنش او گشودند، و گفتند: حیف از آن سابقه درخشان، با این آلودگی! و صد حیف از آن دودمان پاکی که این گونه بدنام شد. " گفتند: ای مریم! تو مسلما کار بسیار عجیب و بدی انجام دادی"در این هنگام، مریم به فرمان خدا سکوت کرد، تنها کاری که انجام داد این بود که اشاره به نوزادش عیسی کرد" (فاشارت الیه). اما این کار بیشتر تعجب آنها را برانگیخت و شاید جمعی آن را حمل بر سخریه کردند و خشمناک شدند گفتند: مریم با چنین کاری که انجام داده ای قوم خود را مسخره نیز می کنی. به هر حال" به او گفتند ما چگونه با کودکی که در گاهواره است سخن بگوئیم"؟
«فاتت به قومها تحمله قالوا یـمریم لقد جئت شیــا فریـا• ... • فاشارت الیه قالوا کیف نکلم من کان فی المهد صبیـا. پس (مریم) در حالی که او را در آغوش گرفته بود به نزد قومش آورد گفتند ای مریم به راستی کار بسیار ناپسندی مرتکب شده ای• ... • (مریم) به سوی (عیسی) اشاره کرد گفتند چگونه با کسی که در گهواره (و) کودک است سخن بگوییم.» استفهام انکاری است و آن جمله طعن و نوعی تقبیح است از مردم به مریم، که منشا آن همان امر عجیبی است که با آن سابقه زهد و محجوبی از مریم دختر عمران و آل هارون قدیس مشاهده کردند، و کلمه" فری"، به معنای نوظهور و عظیم است. بعضی هم گفته اند: از افتراء و به معنای دروغ و کنایه از قبیح و منکر است.... اشاره کرد به عیسی و این اشاره ارجاع ایشان است به وی تا جواب خود را از او بگیرند و او حقیقت امر را برایشان روشن کند، چون عیسی قبلا به او گفته بود که چنین کند.
تعجب و ملامت مریم
سرانجام مریم در حالی که کودکش را در آغوش داشت از بیابان به آبادی بازگشت و به سراغ بستگان و اقوام خود آمد" (فاتت به قومها تحمله). هنگامی که آنها کودکی نوزاد را در آغوش او دیدند، دهانشان از تعجب باز ماند، آنها که سابقه پاکدامنی مریم را داشتند و آوازه تقوا و کرامت او را شنیده بودند سخت نگران شدند، تا آنجا که بعضی به شک و تردید افتادند و بعضی دیگر هم که در قضاوت و داوری، عجول بودند زبان به ملامت و سرزنش او گشودند، و گفتند: حیف از آن سابقه درخشان، با این آلودگی! و صد حیف از آن دودمان پاکی که این گونه بدنام شد. " گفتند: ای مریم! تو مسلما کار بسیار عجیب و بدی انجام دادی"در این هنگام، مریم به فرمان خدا سکوت کرد، تنها کاری که انجام داد این بود که اشاره به نوزادش عیسی کرد" (فاشارت الیه). اما این کار بیشتر تعجب آنها را برانگیخت و شاید جمعی آن را حمل بر سخریه کردند و خشمناک شدند گفتند: مریم با چنین کاری که انجام داده ای قوم خود را مسخره نیز می کنی. به هر حال" به او گفتند ما چگونه با کودکی که در گاهواره است سخن بگوئیم"؟
wikifeqh: تعجب_از_تکلم_کودک_(قرآن)