٠ رأی
٠ پاسخ
٢٠ بازدید

آیا این ترجمه درست است؟ It’s close to midnight and something evil’s lurking in the dark نزدیك نیمه شب هست و موجودات شریر در تاریكی كمین كرده اند Under the moonlight, you see a sight that almost stops ...

١٣ ساعت پیش
٠ رأی
٠ پاسخ
١٠ بازدید

از چه دیکشنری برای تلفظ استفاده میکند کنبریج؟

١٩ ساعت پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٧ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
٤ پاسخ
٥٧ بازدید
چند گزینه‌ای

 جواب نشنیدم بجز ..... تیز و تند که هر آینه از آن زن حکیم بود. سرگذشت حاجی بابای اصفهانی جیمیز موریه

٤ روز پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٥٢ بازدید

It's hopeless, but it's hopeless with style. داریم درباره یه خونه نقلی صحبت میکنیم که در عین سادگی، جذابیت خودشو داره.

٦ روز پیش