دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٣٦٠
رتبه
رتبه در دیکشنری
٥,٥٩٨
لایک
لایک
٢٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٣٢
رتبه
رتبه در بپرس
٢,٠٢٣
لایک
لایک
٣
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

به ستوه آمده، دستخوش شیاطین، در معرض تسخیر ( ارواح، شیاطین، . . . ) ، جن زده، و امثال آن

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

در معانی پیشنهادی آبادیس، به نظر می رسد �گفتاری فکری� غلط باشد و منظور �گرفتاریِ فکری� است. البته در چندین واژه نامه ی آنلاین دیگر هم که دیدم این م ...

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
١

در ترجمه ی بعضی عبارات �مطلق� و مطلقاً� خوب جواب می دهد. مثلاً �شکست مطلق� و . . .

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
٠

غیر از معادل های پیشنهادی که هر یک به جای خویش درست است، یک کلمه ی عالی در فارسی داریم که من به تجربه دیده ام در ترجمه ی بسیاری کلمات در متن های علوم ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٤ رأی
٤ پاسخ
١٢٥ بازدید

ترجمه جمله I'm willing to put my money where my mouth is چه میشود ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

_  دوست  دارم  پای  حرفم  وایسم. -  آرزو  دارم  توانم  را  صرف  کاری  کنم  که  از  آن  سخن  می‌گویم. (خالی‌بندی که ادعا می‌کنه دیگه خالی نمی‌بنده.)

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٤ بازدید

معادل فارسی  عبارت the die was cast چیست؟

٤ ماه پیش
١ رأی

تقریباً  معادل این اصطلاح فارسیه که: حالا کاریه که شده.  گوینده با گفتنش می‌خواد بگه چیزی یا  جریانی شروع شده و حالا دیگه نمی‌شه متوقفش کرد یا  تغییرش داد.

٤ ماه پیش