پاسخهای شمس (٢)
٢٠٢
٢
رأی
٤
پاسخ
٢٥٦
بازدید
اینکه برخی good job را خسته نباشید ترجمه می کنند به این علت است که در مراودات ایرانیان بسیار مواقع در شرایطی good jobگفته می شود که در همان موقعیت عبارت خسته نباشید (هم )استفاده می شود. ولی چون مشابه چنین عبارتی را ندارند به نظر درست نمی رسد!
١ ماه پیش
٠
رأی
به نظرم بخشی از نظر جنابعالی درست نباشد! زبان برای انتقال احساس هم هست! توجه بفرماییدما ایرانی ها وقتی به فردی می گوییم خسته نباشید بسیاری موارد اصلا به معنای تایید کار وی نیست! گاه وقتی از کنار همکار ...
٣ هفته پیش
١
رأی
٩٢
بازدید
مضرات مقابل کدام کلمه، صحیح تراست: محاسن و مضرات یا مزایا و مضرات اصلا این ۲ با هم صحیح است؟
٢ ماه پیش
١
رأی
تشکر. مفید بود!
٢ ماه پیش