دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١,٨١٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢,٢٢١
لایک
لایک
١٧٥
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٦

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢٣٢
رتبه
رتبه در بپرس
٦٣٤
لایک
لایک
١٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٤ روز پیش
دیدگاه
٠

( اسم و صفت، مهجور، وامواژه از لاتین ) 1. ( اسم ) کسی که با عجایب سر و کار دارد؛ گردآورنده ی چیزهای عجیب و غریب 2. ( صفت ) ویژگی کسی که با عجایب سر ...

تاریخ
٦ روز پیش
دیدگاه
٠

( صفت، به ویژه درباره کشتی یا سقف ) متصل شده با میخ های پوسیده یا بست های خراب و در نتیجه دارای نشتی اسم آن nail - sickness است. همچنین مقایسه کنید ...

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

( اسم ) زنگ شام میمون: درخت جعبه شنی، هورا کرپیتانس ( Hura crepitans ) ، که کپسولش با صدای بلندی منفجر می شود. فرم ها: monkey's dinner bell, monkey ...

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

( اسم، عامیانه، در اصل انگلیسی آمریکای شمالی ) شخصی که با عجله یا مخفیانه رستوران، کافه و غیره را ترک می کند تا از پرداخت هزینه غذایش فرار کند. فرم: ...

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

در افغانستان این ضرب المثل هست: من چه می گویم و دمبوره ام چه می گوید. این ضرب المثل زمانی به کار می رود که یک خدمتکار، کودک یا شاگرد آن کاری که به او ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٣ پاسخ
٢٨٣ بازدید

به نظرتون بهترین ترجمه برای این اصطلاح چیه؟ flamingo-pink ghetto

١١ ماه پیش
١ رأی

flamingo pink  در اینجا صفت هست به معنای رنگ صورتی فلامینگو (فلامینگو پرنده ایست که رنگ صورتی خاصی دارد و مانند لک لک یک لنگه پا می ایستد) ghetto هم اسم هست به معنای اقلیت نشین، حاشیه نشین   ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٠ بازدید
چند گزینه‌ای

Although she is only 20 years old, she has shown great ……… to stress. 

١ سال پیش
١ رأی

به این سوال قبلا در آبادیس پاسخ داده شده است: https://abadis.ir/bepors/question/11331/ معنای جمله: اگرچه او تنها 20 سال سن دارد، تاب آوری بالایی به استرس نشان داده است. (یعنی خیلی زود به وضعیت عادی برگشته یا اصطلاحا ریکاور شده است) resilience: the ability of people or things to recover quickly after something unpleasant, such as shock, injury, etc.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣١١ بازدید

معنی قچمدان در رمان وداع با اسلحه چیست

١ سال پیش
١ رأی

متن موجود  در  کتاب عبارت است از: The telescope that fitted it was, I remembered, locked in the trunk. که در ترجمه آقای نجف دریابندری به این صورت آمده است: به یادم آمد که دوربینی که روی ت ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٥ بازدید

Wandringworthy معنیش به فارسی؟

١ سال پیش
١ رأی

پسوند worthy به معنای لایق و شایسته است و فعل wander به معنای گشت زدن و پرسه زدن که اسم مصدر آن wandering می شود (املای wandring مهجور و منسوخ شده است). بنابراین wandering-worthy  برای اشاره به جایی که ارزش رفتن و گشت و گذار کردن دارد،  استفاده می شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠١ بازدید

معادل فارسی اصطلاح  "A rolling stone gathers no moss."

١ سال پیش
١ رأی

در فرهنگ آبادیس این اصطلاح را کاربران معنا کرده اند: https://abadis.ir/entofa/a-rolling-stone-gathers-no-moss/ https://abadis.ir/entofa/rolling-stone-gathers-no-moss/

١ سال پیش