دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١,٥٨٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢,٣٧٥
لایک
لایک
١٥٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٦

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢٣٢
رتبه
رتبه در بپرس
٦٠١
لایک
لایک
١٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

( صفت و قید، مهجور، در استفاده های بعدی انگلیسی محلی ( نواحی شمالی و آنگلیای شرقی ) ) 1. ( صفت ) مایل، کج، اریب در نقل قول زیر که از کتاب دگردیسی ها ...

تاریخ
٢ روز پیش
دیدگاه
٠

1. ( فعل متعدی، وامواژه از زبان لاتین، مهجور، نادر ) بیرون کشیدن یا درآوردن 2. فرم تغییریافته evil ریشه شناسی: در معنای نخست برگرفته از واژه evellere ...

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
٠

( صفت ) درباره یک شخص، حالت یک شخص و غیره: کلافه، عصبی، بی تاب، بی قرار. همچنین درباره یک شیء: سریع حرکت کننده به جلو و عقب؛ لغزان، جهنده تلفظ ( بریت ...

تاریخ
٥ روز پیش
دیدگاه
٠

الف ) اسم 1. ( اکنون تاریخی ) شراپنل: یک پرتابه استوانه ای حاوی چندین مرمی و یک خرج انفجاری که وقتی توسط فتیله شلیک می شود، پوکه آن منفجر شده و محتوی ...

تاریخ
٥ روز پیش
دیدگاه
٠

( اسم، مهجور ) زردی ( yellowness ) ، به ویژه در کیمیاگری برای بیان کیفیت حاصل از فرآیند سیتریناسیون ( citrination ) مترادف: citrineness فرم ( ها ) : ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٣ پاسخ
٢٣٥ بازدید

به نظرتون بهترین ترجمه برای این اصطلاح چیه؟ flamingo-pink ghetto

٦ ماه پیش
١ رأی

flamingo pink  در اینجا صفت هست به معنای رنگ صورتی فلامینگو (فلامینگو پرنده ایست که رنگ صورتی خاصی دارد و مانند لک لک یک لنگه پا می ایستد) ghetto هم اسم هست به معنای اقلیت نشین، حاشیه نشین   ...

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١١٠ بازدید
چند گزینه‌ای

Although she is only 20 years old, she has shown great ……… to stress. 

٨ ماه پیش
١ رأی

به این سوال قبلا در آبادیس پاسخ داده شده است: https://abadis.ir/bepors/question/11331/ معنای جمله: اگرچه او تنها 20 سال سن دارد، تاب آوری بالایی به استرس نشان داده است. (یعنی خیلی زود به وضعیت عادی برگشته یا اصطلاحا ریکاور شده است) resilience: the ability of people or things to recover quickly after something unpleasant, such as shock, injury, etc.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٧٤ بازدید

معنی قچمدان در رمان وداع با اسلحه چیست

١١ ماه پیش
١ رأی

متن موجود  در  کتاب عبارت است از: The telescope that fitted it was, I remembered, locked in the trunk. که در ترجمه آقای نجف دریابندری به این صورت آمده است: به یادم آمد که دوربینی که روی ت ...

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٥ بازدید

Wandringworthy معنیش به فارسی؟

١ سال پیش
١ رأی

پسوند worthy به معنای لایق و شایسته است و فعل wander به معنای گشت زدن و پرسه زدن که اسم مصدر آن wandering می شود (املای wandring مهجور و منسوخ شده است). بنابراین wandering-worthy  برای اشاره به جایی که ارزش رفتن و گشت و گذار کردن دارد،  استفاده می شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٩ بازدید

معادل فارسی اصطلاح  "A rolling stone gathers no moss."

١ سال پیش
١ رأی

در فرهنگ آبادیس این اصطلاح را کاربران معنا کرده اند: https://abadis.ir/entofa/a-rolling-stone-gathers-no-moss/ https://abadis.ir/entofa/rolling-stone-gathers-no-moss/

١ سال پیش