دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١,٨٣٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢,٢٠٧
لایک
لایک
١٧٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٦

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢٣٢
رتبه
رتبه در بپرس
٦٣٩
لایک
لایک
١٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٨ ساعت پیش
دیدگاه
٠

( صفت، در استفاده های بعدی به طور محلی، بیشتر در در آمریکا و اسکاتلند ) ترد، برشته؛ شکننده، سست ریشه شناسی: حاصل ترکیب صفت brickle و پسوند y منبع: Ox ...

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
١

( صفت، عامیانه ) دارای حرکت جهشی؛ ناپایدار، لرزان، متزلزل تلفظ بریتانیایی: تی تِ پی تلفظ آمریکایی: تی دِ پی فرم ها: tituppy, tittuppy, tittupy منبع: ...

تاریخ
٢ روز پیش
دیدگاه
٠

( صفت، اسکاتلندی، اکنون نادر ) بی پول ( penniless ) ریشه شناسی: حاصل ترکیب واژه plack ( سکه ای رایج در هلند در قرون ۱۵ و ۱۶ میلادی ) و پسوند less من ...

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
١

1. فرم قدیم parlour یا parlor ( اتاق نشیمن ) که در انگلیسی میانه تا سال های 1600 میلادی مورد استفاده بوده است. 2. مصدر فعل به معنای صحبت کردن در زبا ...

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
٠

( اسم، عامیانه، در اصل آمریکایی ) مادربزرگ جذاب، به خصوص مادربزرگی که نسبتاً جوان یا اهل مد باشد. همچنین برای خطاب استفاده می شود. ریشه شناسی: حاصل ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٣ پاسخ
٢٨٧ بازدید

به نظرتون بهترین ترجمه برای این اصطلاح چیه؟ flamingo-pink ghetto

١١ ماه پیش
١ رأی

flamingo pink  در اینجا صفت هست به معنای رنگ صورتی فلامینگو (فلامینگو پرنده ایست که رنگ صورتی خاصی دارد و مانند لک لک یک لنگه پا می ایستد) ghetto هم اسم هست به معنای اقلیت نشین، حاشیه نشین   ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٠ بازدید
چند گزینه‌ای

Although she is only 20 years old, she has shown great ……… to stress. 

١ سال پیش
١ رأی

به این سوال قبلا در آبادیس پاسخ داده شده است: https://abadis.ir/bepors/question/11331/ معنای جمله: اگرچه او تنها 20 سال سن دارد، تاب آوری بالایی به استرس نشان داده است. (یعنی خیلی زود به وضعیت عادی برگشته یا اصطلاحا ریکاور شده است) resilience: the ability of people or things to recover quickly after something unpleasant, such as shock, injury, etc.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣١٤ بازدید

معنی قچمدان در رمان وداع با اسلحه چیست

١ سال پیش
١ رأی

متن موجود  در  کتاب عبارت است از: The telescope that fitted it was, I remembered, locked in the trunk. که در ترجمه آقای نجف دریابندری به این صورت آمده است: به یادم آمد که دوربینی که روی ت ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٨ بازدید

Wandringworthy معنیش به فارسی؟

١ سال پیش
١ رأی

پسوند worthy به معنای لایق و شایسته است و فعل wander به معنای گشت زدن و پرسه زدن که اسم مصدر آن wandering می شود (املای wandring مهجور و منسوخ شده است). بنابراین wandering-worthy  برای اشاره به جایی که ارزش رفتن و گشت و گذار کردن دارد،  استفاده می شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٢ بازدید

معادل فارسی اصطلاح  "A rolling stone gathers no moss."

١ سال پیش
١ رأی

در فرهنگ آبادیس این اصطلاح را کاربران معنا کرده اند: https://abadis.ir/entofa/a-rolling-stone-gathers-no-moss/ https://abadis.ir/entofa/rolling-stone-gathers-no-moss/

١ سال پیش