جدیدترین پیشنهادها
٣ سال پیش
٩
جالبه که هیچکس به یکی از معانی اصلی این کلمه یعنی "کشیدن زه کمان به منظور تیراندازی" که بیشتر تو جملات امری استفاده میشه ، هیچ اشاره ای نکرد! ضمناً ...
٣ سال پیش
١٠
به معنی "صحیح و سالم نگه داشتن" یا همون " مهر و موم کردن" و به نوعی مترادف با safe and sound مثال : !Seal it ترجمه1: مهر و مومش کن! ترجمه2: صحیح و س ...
٣ سال پیش
-٢
اختلاف ( به ویژه از لحاظ نتیجه )
٣ سال پیش
١
تو ورزش راگبی ، این کلمه به معنی "فریبنده" است.
جدیدترین ترجمهها
ترجمهای موجود نیست.
جدیدترین پرسشها
پرسشی موجود نیست.
جدیدترین پاسخها
پاسخی موجود نیست.