ترجمههای غفار سلجوقی (٥)
٨٩
٣ سال پیش
The poet flouted the rules of writing by using unorthodox punctuation and no capital letters.
٢
شاعر با نقطه گذاری های نامتعارف و عدم استفاده از حروف بزرگ قوانین نوشتار را مسخره کرد
٣ سال پیش
She begrudged him his share of the inheritance.
١
او به سهم الارث ان مرد حسادت کرد
٣ سال پیش
Maybe pulmonary edema was not in the cards for me after all.
٣
شاید ورم ریوی برای من اتفاق نیافتاده باشد
٣ سال پیش
An ounce of prudence is worth a pound of gold.
٥
ذره ای دور اندیشی قدر یک پوند طلا می ارزد