پاسخ‌های سید ایمان علی زاده (٣)

بازدید
٢١
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٢٥ بازدید

قسمتی از دعای کمیل ، لطفاً ترجمه کنید  و انت جلّ ثناؤکَ قلتَ مبتدئاً و تطّولتَ بالانعام متکّرما ً     أَ فمن کان مؤمناً کمن کان فاسقاً لا یستوؤن 

٣ هفته پیش
٢ رأی

یکی از روشهای ترجمه ادعیه،  ترجمه شان  بر اساس مطالعات دینی و ارتباط این مطالعات نسبت به هم است. چرا؟ چون در اسناد تاریخی عربی برای متون دینی مانند متون فارسی، علامت  کاما(به هدف جدایی ...

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٢ بازدید

این جمله به زبان ترکی استانبولی  هستش اگه ترجمه اش رو میدونید بگید لطفا ممنون میشم 

٣ هفته پیش
٠ رأی

تو چیزی جز کلمات نیستی. (یک نوع اصطلاح می باشد  که توی اشعار شکایت از بی وفایی معشوق و...استفاده می شود. منظورش اینست که فقط حرف می زنی و وعده می دهی ولی به حرفها و وعده هایت عمل نمی کنی.) (şayılardan ibaretsin.)

٢ هفته پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٢٥ بازدید

قسمتی از دعای کمیل ، لطفاً ترجمه کنید  و انت جلّ ثناؤکَ قلتَ مبتدئاً و تطّولتَ بالانعام متکّرما ً     أَ فمن کان مؤمناً کمن کان فاسقاً لا یستوؤن 

٣ هفته پیش
٠ رأی

...و تو بهترینی که از اول ستایش تو را  گفتم. و لطف و کرمت را با بخشش نعمتهایت ارزانی داشته ای.  آیا کسی که ایمان دارد با کسی که شرور است یکسان است؟ یکسان نیستند...

٢ هفته پیش