پاسخهای Parsina Just4fun (١١)
بنظرتون چگونه میتوان به افراد مبتلا به فرسودگی شغلی کمک کرد تا به حالت ذهنی بهتری برگردند؟ رويکردهای درمانی مختلف را بررسی کنید.
رویکردهای مختلف درمانی استفاده کرد که شامل روشهای روانشناختی، تغییرات سبک زندگی، حمایت اجتماعی و حتی مداخلات پزشکی میشود. در ادامه، برخی از مؤثرترین رویکردها بررسی شدهاند: ۱. درمانهای روانشناخ ...
قبلا سوالی پرسیده بودم که تفاوت بین altitude و height و level چیست ؟ حالا به نظر شما کدوم یک از این سه مفهوم ، میتونه منفی باشه ؟ منظور اینه که مثلا ارتفاع منفی ، وقتی درست روی زمین ، کنار دریای آزاد باشیم ، ارتفاع صفر میشه ، ولی ارتفاع منفی چطور ؟
Height : به ارتفاع یک شیء یا فرد نسبت به یک نقطه مرجع مشخص اشاره دارد، مثلاً قد یک فرد یا ارتفاع یک ساختمان. مثال: The height of this tower is 300 meters. (ارتفاع این برج ۳۰۰ متر است.) Altit ...
بزرگ فکر کردن ، دیدن خودت در موقعیتی که هدفت هست بهش برسی ، قابل تحسینه. در حال خیال پردازی هستی که یادت میاد اینها فقط رویا هستن. برمیگردی به زمان حال . شروع میکنی به سرچ اینکه چجوری در ...
**"Thinking big, envisioning yourself in the position you aim to reach—it’s admirable. You're lost in daydreams, only to snap back to reality, realizing they are just dreams. You start searching for ...
سلام میشه لطفا معنی اصطلاح sleep on somethingرو بگید؟ ممنون
"Sleep on something" یعنی برای تصمیمگیری درباره چیزی، به خودت زمان بده و دربارهاش بیشتر فکر کن، معمولاً بعد از یک شب خوابیدن روی آن موضوع. مثال: I can’t decide right now. Let me sleep on it, and I’ll tell you tomorrow. (الان نمیتوانم تصمیم بگیرم. بگذار دربارهاش فکر کنم و فردا به تو میگویم.)
سلام دوستان به نظرتون میشه از مهندسی پرامپت و استفاده بهینه از چت بات ها برای کاهش ریسک مالی و رسیدن به سود بیشتر در بازار های مالی استفاده کرد ؟
قطعاً! استفاده از مهندسی پرامپت و چتباتهای مالی هوشمند میتواند ابزار قدرتمندی برای کاهش ریسک سرمایهگذاری و افزایش بازدهی معاملات باشد. این فناوری میتواند به معاملهگران کمک کند تا تصمیمات ...
ترجمه این جمله رو میدونم که میشه یک روند، یک تمایل کلی در روشی است که یک موقعیت در حال تغییر یا توسعه است. اما منظور تمایل کلی در روشی ی موقعیت تغییر میکنه اصلا برام قابل درک نیستش. شاید دارم اشتباه ترجمش میکنم ممنون میشم ترجمه قابل فهمش رو بگید
"روند، یک تمایل کلی در نحوه تغییر یا پیشرفت یک وضعیت است." یعنی وقتی از "trend" صحبت میکنیم، منظورمان الگویی است که نشان میدهد یک موقعیت به چه سمتی در حال حرکت است یا چگونه در حال تغییر و رشد است.
Don't allow tolay on itself when wet
اجازه ندهید وقتی خیس است روی خودش بیفتد.
ترجمه و کاربرد ضرب المثل " those who play at bowls, must look out for rubbers"
کسی که وارد بازی میشود، باید آمادهی سختیهای آن هم باشد.
With time i will make it up to you
با گذر زمان جبرانش میکنم.
I’ll flip it around, from friends to lovers
جای همه چیز را عوض میکنم، از دوست بودن به عاشق شدن.
چون من اهل ایرانم بخاطر همین اسمم ایرانی هست را به روسی ترجمه کنید
Since I’m from Iran, my name is Iranian