پیشنهادهای آزاده (١٠,٢٨٦)
کاملا با شما موافقم
نکته خوبی بود
منظور من این نبود.
فکر نمی کنم این صحیح باشه
متأسفانه باید مخالفت کنم
می تونید مثال بزنید؟
خیلی مطمئن نیستم
ببخشید، دیر میرسم
چند دقیقه دیگه می رسم
بیاید زودتر دور هم باشیم
چطوره یه بار بریم برای نوشیدنی؟
مجبورم برنامه هایمونو لغو کنم
ساعت چنده که باید دور هم جمع شیم؟
بیاید زودتر به روز بشیم
می خوای برای شام بیای خونه؟
متأسفانه نمی تونم بیام
لطفاً سوال رو دوباره بگید
برای از دست دادن شما متأسفم
این سوال سخته
مطمئن نیستم، ولی فکر می کنم…
بذارید یه دقیقه بهش فکر کنم
ببخشید، جواب رو نمی دونم
باید برگردم بهتون در موردش
بذارید بررسی کنم و بعد بهتون بگم
می تونید بیشتر توضیح بدید؟
می تونید با اصطلاحات ساده تر توضیح بدید؟
ببخشید، متوجه نشدم.
به تو چه به تو مربوط نیست
none of your business
none of your business
none of your business
این اصطلاح به این معنی است که او مسائل بیشتر و مهم تری برای فکرکردن و رسیدن به آن ها دارد.
اصل قضیه یا اتفاق را باید از کسی که در آن اتفاق دخیل بوده است پرسید.
به معنی زهرترک شدن یا ترسیدن است.
دلواپس، نگران یا کنجکاو بودن در مورد چیزی یا کسی است.
نشانگر آن است که باور نمی کنید که بلاخره فردی را پس از مدت ها دوباره ملاقات کرده اید.
این پرسش کاربردی مشابه با long time no see و hello stranger دارد و نشانگر آن است که مدت هاست که فرد را ندیده اید.
وقتی که فردی به جایی می رسد و شما از دیدار او در آن جا متعجب می شوید، می توان از این جمله استفاده کرد. این جمله ممکن است به طور مستقیم به خود شخص گفت ...
این جمله به معنای “خیلی وقته به هم برنخورده ایم” می باشد. Hey, it’s great to see you! We haven’t crossed paths in a while. How have you been? ترجم ...
دقیقا کاربردی مشابه با long time no see دارد. نشانگر آن است که از آخرین ملاقات شما با فرد مدت زیادی می گذرد.
این عبارت نشان می دهد که با وجود اینکه از حضور فردی در جایی تعجب کرده اید ولی از دیدار غیرمترقبه او خوش حال هستید.
این جمله مناسب وقتی است که دو نفر قبلا فقط یک بار همدیگر را ملاقات کرده اند و بعد از مدتی طولانی دوباره به یک دیگر بر می خورند. در حقیقت به نحوی با گ ...
به معنای آن که دیدن دوباره فردی برای شما خوش آیند و لذت بخش است. Seeing you again after all this time, you’re a sight for sore eyes. ترجمه: دیدن ب ...
شیوه ای برای احوال پرسی و پرسیدن حال افراد وقتی که پس از مدتی دوباره آن ها را ملاقات می کنید. It’s been a while since we last spoke. How have you b ...
نوعی محیط برنامه نویسی
دوربین
فاصله ی فراکانونی، نزدیک ترین فاصله ای که از انجا میتوان عکس برداری واضح و روشن نمود
پرکارى
دارای جای زائد مخصوصا در اخر
همین الان برمیگردم