٣ رأی
٣ پاسخ
٣,٤٩١ بازدید

میخوام یه جمله با کلمه سنگلاخ درست کن

٢ ماه پیش
٣ رأی

جاده‌ی پشت آبادی بیشتر سنگلاخ و ریگزار بود و به زحمت میشد از آن عبور کرد. 

٢ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٧ بازدید

لطفاً درست ترین نوشتار برای نام و نام خانوادگی محسن حسن بیگی با حروف الفبا انگلیسی رو برام بنویسید با تشکر

٢٤١
٣ ماه پیش
١ رأی

Mohsen Hassanbeygi البته می‌تونید حسن بیگی رو جدا هم بنویسید اما اونموقع ممکنه محسنِ حسنِ بیگی برداشت بشه.البته لازم به ذکره که نظر من نظر کارشناسی نیست.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١١٥ بازدید

چرا واژه ی باز دارای دو معنای دوباره و باز (دربرابر بسته)میدهد و پیشوند وا نیز گاهی به معنای باز هست مثل واکاویدن یا واکنش و گاهی به معنای بیرون است مثل وارسته ایا من درست برداشت کردم؟ ایا برابر دیگری ...

٤ ماه پیش
٠ رأی

پیشوند "وا" در متون فقط در معنای اول کلمه‌ی "باز" یعنی "دوباره" بکار میره و فقط در زبان محاوره‌ای هست که به معنی گشوده وباز بکار میره. برای مترادف کلمه‌ی"باز"   میشه کلماتی مثل" گشوده" یا "مفتوح" رو بکار برد.

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٠٤ بازدید

سلام ووقت بخیر تو جمله  همه جام خارید  کلمه خارید از نظر دستور زبان درسته ؟ یا باید گفت میخاره  ،  چون میخاره میتونه معنی متفاوتی داشته باشه دو به شک شدم 

٤ ماه پیش
٠ رأی

"همه جام خارش گرفت"   میتونه عبارت درست تری باشه.  

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧٨ بازدید

معنی Thanksgiving

٤ ماه پیش
١ رأی

معنی تحت‌اللفظیش میشه: سپاسگزاری، حمد و ستایش، عبادت، شکرگزاری... اما در متون معمولا اشاره داره به جشن روز شکرگزاری در آمریکا و کانادا. 

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٠ بازدید

"It's unfortunate that his has happened. No. It's fortunate that this has happened and I've remained unharmed by it"- Marcus Aurelius, Meditations 4.49A سلام کسی بلده معنای کامل این نقل قول را بگه من چند جا تلاش کردم ولی ناقص بود

٤ ماه پیش
٠ رأی

میگه ما باید از افکار و اندیشه های ناامیدکننده و غم افزا دوری کنیم و بجاش از جملات و اندیشه های امیددهنده و شادیبخش استفاده کنیم.  معنی تحت اللفظیش هم اینه: بسیارمایه‌ی تأسفه که این اتفاق افتاده.  نه(بجاش باید بگیم؛) خوش شانس بودم که این اتفاق افتاده، چراکه من هنوز زنده و سالم هستم.(باید به زندگی ادامه بدم)

٤ ماه پیش
٥ رأی
تیک ١٨ پاسخ
٥٥١ بازدید
٤٨,٠٠٠
تومان

عرض سلام و احترام پیشنهاد نام  خاص برای گروه  بازرگانی  صنعتی  فعال  در زمینه  بلبرینگ، تسمه، گریس و .... × نام تکراری نباشد × منحصر به فرد و خلاقانه باشد

٤ ماه پیش
١ رأی

آیا اسامی باید صرفا ایرانی باشه یاانگلیسی یاتلفیقی از کلمات خارجی؟که شخصا تاکیدم اینه که واژه های فارسی رو دوستان پیشنهاد بدهند.مثل: ایر برینگ رانارینگ یوزیران(اشاره به یوز ایرانی که نماد سرعته،بن ران که از رانش، راننده، رانشگر هستش ) یوز رینگ(usering) یوز آساگرد یوزبرینگ رینگریسا گشتاوریس روان گردان😅

٤ ماه پیش
٣ رأی
٩ پاسخ
٣٥٠ بازدید
چند گزینه‌ای

 انتقال ارزشهاي فرهنگی در هر جامعه در درجه اول به عهده چه نهادي است؟

٧ ماه پیش
١ رأی

اگرچه الان این نقش در خانواده ها بسیار کمرنگ شده، اما قطعا این مهم هنوز برعهده ی خانواده است.

٤ ماه پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
١٩٠ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام گزینه صحیح نیست؟ 1) 2)  3)  4)

٧ ماه پیش
١ رأی

پدرسالاری به مفهوم سلطه‌ی فقط مرد بر زن نیست، پدرسالاری درحقیقت سلطه‌ی یک فرد(غالبا بزرگتریاپرنفوذتر) بر سایر افراد یک جمع است که ممکنه اون جمع یک خانواده یا یک طایفه یا حتی یک ملت باشه، اعم از زن و م ...

٤ ماه پیش
١٠ رأی
تیک ٤٣ پاسخ
٢,٩٨٥ بازدید

من  فقط Don't f*k with me  رو بلدم که مودبانه نیست. چی میشه جاش گفت ؟

٣,٢٦٣
١ سال پیش
٢ رأی

یکی دوتا از دوستان عبارت:  Are you pulling my leg? یا:  Are you kidding me?  رو پیشنهاد داده بودند که نمیتونه درست باشه، چون هردو سوالیه برای وقتی که گوینده اطمینان نداره که طرف داره سربه سرش میذاره، اما ایشون میخواد بازدارندگی داشته باشه و البته مودبانه. Don' pull my leg هم نمیتونه درست باشه، چون میشه سربه سرم نذاربیشتر به معنی سرکارم نذار و باب هم نیست.  

٤ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٨٨ بازدید

در یک روز زمستانی و طوفانی دوست شما تماس میگیرد و از شما میپرسد ،  are you going fishing?  کدام جواب درست ترین است  I could but I don't think I have to  I could but I don't think I would  I could but I don't think I should  even if I could I would never do 

٤ ماه پیش
١ رأی

با توجه به زمان افعال به کاربرده شده در سؤال، احتمالا هیچکدوم از جواب ها درست نیست. البته گزینه‌ی چهارم به جواب صحیح نزدیکتره.چون میگه:حتی اگه میتونستم، هرگز انجامش نمی‌دادم.

٤ ماه پیش