٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٣ بازدید

 معنی این عبارت چی میشه وساختارش چیه؟ I gotta “as dumb chores go” this one is kind of awsome

١ سال پیش
١ رأی

احتمالا یه say بعد gotta بوده: باید بگم تا اونجا که به وظایف احمقانه مربوطه، این یکی یه جورایی باحاله. این ترجمه تحت اللفظی بود. منظورش اینه که بین  همه کارهای روزمره احمقانه، این کار کار باحالیه

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٣٠٦ بازدید

خواه‌ناخواه به چه معناست

٢,١٢٦
١ سال پیش
٠ رأی

خواه ناخواه امیدوارم شوخی نکرده باشید.

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٢٤ بازدید

آیا به معنی غذاتو بخور هم میشه؟

١ سال پیش
٠ رأی

فکر کنم جمله کامل نیست. مال کجاست؟ فعل اصلی در اینجا do هستش. پس معنی خوردن نمیده

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٥٥ بازدید

Someone to open each and every door معنی این عبارت چیستهم در ترانه ای از باب دیلن و هم در فیلم blow۲۰۰۱ استفاده شده 

٣٦,٧٧١
١ سال پیش
٢ رأی

کسی که تمام درها رو باز کنه (each and every) یعنی هیچی رو از قلم نندازه

١ سال پیش