جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
وقتی جمله he doesرا معنی میکنیم میشود "او انجام میدهد". وقتی همین جمله را مجهول میکنیم میشود it's done که باید معنی بدهد "انجام میشود". ولی مترجم ها این را معنی میکنند "انجام شد" چرا این اتفاق میافتد؟ حتی جمله it' done every day هم معنی میدهد "انجام میشود" ولی it's done بدون قید معنی انجام شد میدهد.
وقتی جمله he doesرا معنی میکنیم میشود "او انجام میدهد". وقتی همین جمله را مجهول میکنیم میشود it's done که باید معنی بدهد "انجام میشود". ولی مترجم ها این را معنی میکنند "انجام شد" چرا این اتفاق میافتد؟ حتی جمله it' done every day هم معنی میدهد "انجام میشود" ولی it's done بدون قید معنی انجام شد میدهد.
این جمله را به چه صورت ترجمه میکنید؟ He has worn a hat یا He is wearing a hat
i like coffee more than i like tea یا i like coffee more than tea آیا جمله پایینی اشتباه است؟ اگر بله، چرا؟ ممنون میشم جواب بدید.
اگر از will استفاده نکنیم،باز هم کاربرد دارد؟