٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٧ بازدید

سلام امکانش هست این جمله از سعدی  رو برگردان به نثر امروزی کنید : بر عجز دشمن رحمت مکن که اگر قادر شود بر تو نبخشاید.

١٠ ماه پیش
٠ رأی

یعنی کاری که دشمن انجام داده یا دشمن رو نبخش که اگه بتونه اون تورو نمیبخشه. بخشیدن یجورایی کنایه از کنار اومدن عه.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١,٥٦٢ بازدید

فرق بین قافیه و ردیف در شعر فارسی میخوام بدونم متاسفانه فراموش شده.

١ سال پیش
١ رأی

فرقشون تو ساختار کلمه است. مثلا تو شعر
ای یاد تو مونس روانم
جز نام تو نیست بر زبانم
کلمه های روانم و زبانم قافیه هستن ، چون ساختارشون یکم مثل همه و یه صداهای یکسان دارن. ولی کلمه "تو" که در هر دو مصراع استفاده شده ، ردیف هست چون هردو کاملا مشابه هستن .

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٣٨ بازدید

سلام .معنی و کاربرد would rather تو این جمله چیه و بعدش چه نوع کلمه ای میاد غالبا ؟ I’d rather stay at home than come with you.

١ سال پیش
١ رأی

خود کلمه ی rather رو اگه بخوایم به تنهایی معنی کنیم ، میتونیم بگیم "ترجیح دادن" که البته بستگی به جمله داره.
مثلا تو همین جمله که گفتی میشه من "ترجیح میدم" تو خونه بمونم تا فلان. . i would
"rathe "

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٨٨٨ بازدید

سلام یه اصطلاح دیدم  معنیشو نمیدونم کسی بلده ؟ i dont feel like it

١ سال پیش
٢ رأی

به زبون خودمون بخوایم بگیم میشه رو مودش نیستم. الان حالشو ندارم یا حسش نیست.

١٠ ماه پیش