دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٢
رتبه
رتبه در دیکشنری
٣٦,٤٦٨
لایک
لایک
٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٠٠
رتبه
رتبه در بپرس
٩٤٢
لایک
لایک
١٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٥ ماه پیش
دیدگاه
٠

پرت و پلا گفتن

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٧ بازدید

از عبارت  "firs of all"  چه جاهایی میشه استفاده کرد؟

١١ ماه پیش
١ رأی

زمانیکه بصورت مرحله به مرحله می‌خواهیم راجع به یک کار یا یک برنامه توصیح بدیم از listing orderاستفاده میکنیم مثلا first of allیعنی اول از همه بعدsecond..third و ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢٧٦ بازدید

تفاوت این دو از لحاظ معنا و گرامر چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

You wroteیعنی چیزی رو در زمان گذشته نوشتی و تمام شد گذشته ساده هست ولی د می میگه از قبل نوشته ایی واثر آن تاامروز باقیست .یعنی حال کامل هست  

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٥٩ بازدید

سلام دوستان معنی این عبارت محاوره ای چی میشه ؟ never say die

١ سال پیش
١ رأی

یعنی به دلت بد راه نده .آیه نحس نخون .امید داشته باش

١ سال پیش
١٦ رأی
تیک ٣٩ پاسخ
٤,٩٦٨ بازدید

با سلام. من در املای یک کلمه فارسی به انگلیسی مشکل دارم. در واقع نمیدونم  فامیلی من «کیانی» در زبان انگلیسی به کدام یکی از شکل های زیر نوشته میشه؟! Kiani یا Kiyani ؟ برای پر کردن یه سری فرم ها در چند سایت خارجی نیاز دارم که مطمئن بشم املای درست این اسم به چه صورته. ممنونم میشم اگه در صورت امکام کمکم کنید. با تشکر.

١ سال پیش
٧ رأی

Kiani درست هست چون در زبان فارسی هست که ما وقتی ی با اختم میشه را غلیظ تر ادا میکنیم 

١ سال پیش