٠ رأی
٨ پاسخ
٣,١٢٠ بازدید

نوک(مداد نوکی)به انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
٠ رأی

مداد نوکی mechanical pencil مغزی مداد نوکی mechanical pencil lead

١ سال پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٢٩٢ بازدید

با سلام جمله آخر را چطوری ترجمه روان کنم It is not possible to achieve this goal by merely extrapolating pharmacokinetic and pharmacodynamic data from adults to children . there is more to development than a change in mass and volume   

١ سال پیش
٠ رأی

جمله آخر: برای توسعه مناسب، اقدام هایی بیش از  تغییر جرم و حجم نیاز خواهند بود.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦٢ بازدید

جمله اولی مد نظرم Or one thing has everything to do with the other. You don't know that. And to not even consider it is foolhardy.  

١ سال پیش
٢ رأی

مفهوم جمله اول: «... یا یک چیز، از همه جهت به اون یکی مربوط هست. نمیشه مطمئن بود.»

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢,٣٧٨ بازدید

تلفظ مجمل چیست؟ 

١ سال پیش
١ رأی

(مُ مَ ) [ ع . ] (اِمف . ) مختصر، کوتاه . (مُ مِ ) [ ع . ] (اِفا. ) تحسین کننده ، ستاینده .

١ سال پیش