ترجمههای محمد ابراهیم عظمتی (١٠)
١٣٥
٣ ماه پیش
The president has remained mute about plans to curtail the number of immigrants.
٠
رئیس جمهور در مورد برنامه ها برای کاهش تعداد مهاجران، سکوت کرده است
٣ ماه پیش
The new law will curtail police powers.
٠
قانون جدید، اختیارات پلیس را کم خواهد کرد
٣ ماه پیش
We must try to curtail our spending.
٠
ما باید سعی کنیم هزینه های خود را کاهش دهیم
٣ ماه پیش
A limited budget forced them to curtail their spending.
٠
بودجه محدود، آن ها را مجبور به کاهش هزینه هایشان کرد
٣ ماه پیش
We must not become complacent over any success.
٠
ما نباید پس از هر موفقیتی راضی شویم
٣ ماه پیش
I was surprised that Martin was so complacent about his brief part in the play.
٠
از اینکه مارتین در مورد نقش کوتاهش در بازی راضی بود، سوپرایز شدم
٣ ماه پیش
Senator Troy denounced the complacent attitude of the polluters of our air.
٠
سناتور تِروی، دیدگاه خودخواهانه آلوده کنندگان هوایمان را محکوم کرد
٢ سال پیش
We hope these regions will embrace democratic reforms.
٠
ما آرزو میکنیم که این مناطق اصلاحات دموکراتیک را با آغوش باز بپذیرند
٢ سال پیش
She gently released herself from his arms/embrace.
٠
او آرام آرام خود را از آغوش او کنار کشید