دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٤٧
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٦,٥٧٥
لایک
لایک
٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٢

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٩٢٧
رتبه
رتبه در بپرس
٢٢٨
لایک
لایک
٧٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٢

جدیدترین پیشنهادها

دیدگاه
٠

. Begin to weave and god will give the thread

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه
٠

دستور حمله دادن به یک حیوان مخصوصا سگ به شخصی، یا به جان انداختن حیوانی روی انسان. مثال: My neighbor sicced his dog on me for . trespassing his pri ...

دیدگاه
٠

Clitoris The slang phrase �the ( little ) man in the boat� denotes �the clitoris This phrase likens the clitoris, placed between the inner labia of ...

دیدگاه
٠

این جمله یک گفته قدیمی میباشد که گیاهان سه برگ می توانند خطرناک و سمی باشند، مانند پیچک سمی وغیره. . . پس یعنی گیاهان با سه برگ رو به حال خودشون رها ...

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه
٠

به معنی شیر و لبنیات تولید شده از حشرات میباشد. Entomon کلمه یونانی به معنی حشره و milk هم به معنی شیر میباشد. برای تولید این نوع شیر از حشراتی همچو ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٤ پاسخ
١٠٣ بازدید

Financially speaking .it was a disaster سلام دوستان معنی این جمله رو لطف می کنید بگید   

٢ ماه پیش
٢ رأی

از لحاظ مالی یک فاجعه بود.

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٠٦ بازدید

چگونه به انگلیسی بگیم ماشین رو به جایی مانند جدول مالیدیم و روی آن خط افتاده؟

٢ ماه پیش
١ رأی

I scraped my car against the curb. I sideswiped  the curb.

٢ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٢٠ بازدید

سلام دوستان معنی این اصطلاح چیه ؟؟ at my wit's end had it up here

٢ ماه پیش
٢ رأی

at my wit's end موندم چیکار کنم،فکرم به جایی نمیرسه   had it up here به اینجام رسیده،نمیتونم دیگه تحمل کنم.    "I've tried everything to fix the printer, and I'm at my wit's end."   "I've had it up here with his constant complaining."

٢ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٣٣ بازدید

He was the best man of the lot was flint,  همین جمله رو بدید به مترجم آبادیس ببنید چه ترجمه ای می‌کنه !!! ترجمه این جمله چیه ؟ 

٣ ماه پیش
٠ رأی

فلینت بهترینشان بود یا فلینت در میان آنها بهترین بود یا بهترین مرد میانشان فلینت بود.البته اگه فلینت با اف بزرگ نوشته شده باشه که یه اسمه نه سنگ چخماق.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٢ بازدید

ترجمه این جمله لطفاً  the look on his face was not so much of terror as of sickness onto death 

٣ ماه پیش
٢ رأی

بیماری مرگ آور حالت چهره اش را به این روز انداخته بود نه وحشت.

٣ ماه پیش