دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٣,٠٩٠
رتبه
رتبه در دیکشنری
١,٤١٧
لایک
لایک
٢٤٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٨

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢٢٩
رتبه
رتبه در بپرس
٦٣٨
لایک
لایک
١٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١٠ ماه پیش
دیدگاه
٢

be going to do sth very soon

تاریخ
١٠ ماه پیش
دیدگاه
١

crowd round/around ( sb/sth ) stand together in large numbers around sb/sth

تاریخ
١٠ ماه پیش
دیدگاه
٢

if sth is in sb"s favour, it gives them an advantage or helps them

تاریخ
١٠ ماه پیش
دیدگاه
١

affect the result of sth in one way rather than another

تاریخ
١٠ ماه پیش
دیدگاه
٠

( of a result, action, etc ) depend on sth SYN. hinge on sth

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
١,٧٠٦ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

در سیستم های مدل زبانی بزرگ  SLM  , LLM    فرقشون چیه ؟ هرکدوم چه کاربرد هایی دارن ؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

سلام.توی پردازش زبان طبیعی (NLP)،  LLM  و  SLM  به دو نوع مدل زبانی اند که از نظر اندازه، پیچیدگی و قابلیت‌ها با هم فرق دارند. مخفف  دو عبرات بعدی هستن و Large Language Mode ...

١٠ ماه پیش
١ رأی
٩ پاسخ
١,٧٠٩ بازدید
چند گزینه‌ای

 I know it sounds unreasonable but it ....... that she will never come back.

١٠ ماه پیش
٠ رأی

گزینه یک درست هستش،

I know it sounds unreasonable, but it is possible that she will never come back

اگرچه از نظر گرامری صحیح است، اما در این زمینه در مقایسه با گزینه یک کمتر طبیعی به نظر می رسد.

١٠ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٦ بازدید

Hardly. I am their reckoning, child.

١ سال پیش
٠ رأی

The term “reckoning” often implies a moment of judgment or accountability. 

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٠ بازدید
چند گزینه‌ای

 Fortunately he made it to the pub before the storm ........

١ سال پیش
٠ رأی

storm broke عبارتی است که معمولاً برای توصیف یک تغییر یا راه حل ناگهانی و چشمگیر در یک موقعیت استفاده می شود که اغلب به یک رویداد دشوار یا چالش برانگیز اشاره دارد. از معنای لغوی storm broke گرفته شده است که به معنای پایان یک وضعیت آب و هوایی طوفانی است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٢ بازدید

"i am not a fan of it"  رسمیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

بله، عبارت "I am not a fan of it" غیر رسمی اما در بسیاری از زمینه ها قابل قبول است. این یک نظر یا ترجیح شخصی را به وضوح بیان می کند. با این حال، اگر به دنبال راه رسمی تری برای بیان همین احساسات هستید، ممکن است بگویید:   "I do not particularly like it." "I am not in favor of it." "I do not support it." انتخاب بستگی به زمینه و سطح رسمی که قصد دستیابی به آن را دارید دارد.

١ سال پیش