جدیدترین پیشنهادها
دوستان، کسی برابر پارسی برای کمسیون سراغ داره؟ پیشپاپیش سپاسگزارم
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
درود بر دوستان ما یه اپلیکیشن در زمینه ثبت خدمات خودرو داریم که یکساله انتشار دادیم ، بنا به دلایلی میخوایم نامش رو به نام فارسی تغییر بدیم ، شما باشید چه اسمی انتخاب میکنید؟
درود. به نظر بنده از آنجایی که کسب و کار شما مرتبط با خودرو و لوازم مصرفی آن هست، می توانیم آن را شبیه به چاپارخانه های هخامنشی در نظر بگیریم. در واقع، این مکان ها، ویژه ی تیمار کردن اسب های راه شاهی و راه ابریشم بودند که داریوش شاه آن ها را پایه گذاری کرد. نام چاپار یا چاپارخانه گزینه خوبی هست.
واژه Heck تنها داخل انگلیسی عامیانه و گفتاری Slang تکلم میشه و توی حالت های مختلفی میشه ازش استفاده کرد. اما به طور کلی به فارسی یعنی به جهنم یا به درک هست؛ تلاش برای بی اهمیت نشان دادن و رد شدن از چیزی که کمی جنبه ی توهین آمیز نیز دارد.
A: You have to practice playing golf? B: Sure. I have to keep practicing my swing over and over again. A: Why? B: So I’ll get better. So I’ll improve.
"تا پیشرفت کنم"
Uh, … He’s got a room of his own at last. Uh, but that bedroom cost a fortune
او بالأخره یک اتاق برای خودش گرفت، اما گرانقیمت بود.
Pistol د ر واقع به اسلحه های کمری و کم وزن گفته میشه. مثل Berreta M9، Glock 17 و ... اما Gun هر نوع اسلحه گرم هست. مثل AK-47، M4A1، HK416، PKP، RPG-7 و ... که البته Pistol زیرمجموعهی Gun هست.