پاسخهای مهیار یگانه (٨)
میشه دولت پنهان مربوط به گروهی که خارج از چهارچوب دولت مشغول فعالیت است
معنی اصطلاح محاوره ای "Money burns a hole in one's pocket."
منظور از فرد ولخرجی است که پول تو جیبش دوم نمیاره و زود خرجش میکنه
معادل فارسی برای "Long-Term Benefits"
مزایا و سود بلند مدت
ترجمه ی روان ومعادل فارسی برای : " Organizational routinization " چی میشه ؟
ترجمه لفظی میشه روتین سازمانی یعنی مجموعه کارهای منظمی که سازمان با روند مشخصی انجام میده
"تو پوست خودم نمیگنجم " به انگلیسی چی میشه ؟
برای بیان خوشحالی بیش از حد معمولا این اصطلاح به کار میره Over the moon
چه زمانی میتوان از اصطلاح "Ahead of the curve" استفاده کرد؟
وقتی بخوایم بگیم چیزی پیشرو و نوآورانه است می تونیم از این اصطلاح استفاده کنیم
معادل "بزنم به تخته چشم نخوری " تو انگلیسی چی میشه ؟
معمولا از این اصطلاح استفاده میشه KNOCK ON WOOD
فرق "مهندس داده data scientist" و دانشمند داده data engineer" چیه ؟
هر دو روی داده مطالعه دارن مهندس داده میاد جمع آوری میکنه و دانشمند داده اون رو تحلیل و بررسی میکنه