|
واژه
|
جمله های ترجمه شده
|
|
|
1 |
amuse
|
• Little things amuse little minds.
• چیزهای کوچک، ذهن های کوچک را سرگرم میکنند.
|
١٣٩٩/٠٥/٠٩
|
|
|
2 |
evolve
|
• Engineers are evolving new kinds of automobile engines.
• مهندسان در حال توسعه و تکامل نمونه های جدید موتور های اتومبیل هستند.
|
١٣٩٩/٠٥/٠٨
|
|
|
3 |
deviate
|
• We never deviate from our principles.
• ما هیچوقت از اصول و عقاید هایمان منحرف نخواهیم شد.
|
١٣٩٩/٠٥/٠٨
|
|
|
4 |
aptitude
|
• Your attitude, not your aptitude, will determine your altitude. Zig Ziglar
• نگرش شما، نه استعداد و تیزهوشی شما، منزلت و جایگاه شما راتعیین خواهد کرد.
|
١٣٩٩/٠٥/٠٨
|
|
|
5 |
plain
|
• Let me be plain with you.
• بذار باهات رک و راست باشم!
|
١٣٩٩/٠٥/٠٨
|
|
|
6 |
find out
|
• We should call and find out if the restaurant is still open.
• بهتره زنگ بزنیم ببینیم(پی ببریم) که رستوران هنوز بازه (یا نه)؟
|
١٣٩٩/٠٥/٠٧
|
|
|
7 |
precede
|
• It would be helpful if you were to precede the report with an introduction.
• اگر گزارش رو با یه مقدمه شروع میکردی، بهتر(مفید تر) میشد.
|
١٣٩٩/٠٥/٠٦
|
|
|
8 |
outward
|
• His outward confidence masked his insecurities.
• اعتماد به نفس ظاهری او، سستی(عدم خودباوری) او را پوشید.
|
١٣٩٩/٠٥/٠١
|
|
|
9 |
diagnose
|
• He could diagnose an engine problem simply by listening.
• او تونست مشکل یک موتور را فقط(به آسانی) با گوش دادن تشخیص دهد.
|
١٣٩٩/٠٤/٢٨
|
|
|
10 |
early
|
• The carpenters start work early in the morning before it gets too hot.
• نجاران صبح زود(اوایل صبح) قبل از اینکه هوا خیلی گرم شه شروع بکار میکنند.
|
١٣٩٩/٠٤/١٦
|
|
|
11 |
cope
|
• How do you cope with the stress of this job?
• چطور از پس استرس این شغل بر میایید.
|
١٣٩٩/٠٤/١٦
|
|
|
12 |
persist
|
• Why do you persist in blaming yourself for what happened?
• چرا همش خودتو واسه انچه که اتفاق افتاده سرزنش میکنی؟
|
١٣٩٩/٠٤/١٦
|
|
|
13 |
undertake
|
• This is the second large project she's undertaken this year.
• این دومین پروژه بزرگیه که او امسال عهده دارش میشه.
|
١٣٩٩/٠٤/١٥
|
|
|
14 |
attuned
|
• A good nurse has to be attuned to the needs of his or her patients.
• یک پرستار خوب باید با نیاز های بیمار های زن و مردش آشنا باشه.
|
١٣٩٩/٠٤/١٢
|
|
|
15 |
exploit
|
• We must exploit every opportunity to learn new things.
• ما باید از هر فرصتی برای یاد گرفتن چیز های جدید، نهایت استفاده را ببریم.
|
١٣٩٩/٠٤/٠٩
|
|
|
16 |
plausible
|
• I stood still, trying to invent a plausible excuse.
• همچنان سرپا بودم، در حالی که واسه ساختن یه بهانه باورکردنی و قابل قبول تلاش میکردم.
|
١٣٩٩/٠٤/٠٢
|
|
|
17 |
plausible
|
• She was so plausible she would have deceived anyone.
• او ونقدر چرب زبان(موجه نما) بود که هر کسی رو فریب میداد.
|
١٣٩٩/٠٤/٠٢
|
|
|
18 |
convey
|
• To me, the picture conveys a feeling of joy.
• واسه من، عکس ها احساس خوشحالی و شادی را منتقل میکنند.
|
١٣٩٩/٠٣/٣٠
|
|
|
19 |
condense
|
• He condensed his report from ten pages to five.
• او گزارشش را از ده صفحه به پنج صفحه خلاصه کرد.
|
١٣٩٩/٠٣/٢٩
|
|
|
20 |
inhibition
|
• He would have liked to tell her all he felt for her, but inhibition prevented him.
• دوست داشت(مایل بود) که همه احساساش نسبت به او را به او بگویید ولی کم رویی او را بازداشت.
|
١٣٩٩/٠٣/٢٦
|
|
|
21 |
exert
|
• I know I could succeed if I exerted myself.
• میدونم اگه از خودم کار میکشدم میتونستم موفق شم
|
١٣٩٩/٠٣/٢٦
|
|
|
22 |
tremendous
|
• His sudden death came as a tremendous shock.
• مرگ ناگهانی او شوک عظیمی بود.
|
١٣٩٩/٠٣/٢٦
|
|
|
23 |
stubborn
|
• He was too stubborn to admit that he was wrong.
• او انقدر یه دنده و لجباز بود که اعتراف نکنه که خودش اشتباه(غلط) کرد.
|
١٣٩٩/٠٣/٢٦
|
|
|
24 |
include
|
• My hobbies include reading and painting.
• سرگرمی های من شامل مطالعه کردن و نقاشی کردن میشه.
|
١٣٩٩/٠٣/٢٤
|
|
|
25 |
dominate
|
• The book is expected to dominate the best-seller lists.
• انتطار میره این کتاب صدرنشین لیست پرفروش ترین ها بشه.
|
١٣٩٩/٠٣/٢١
|
|
|
26 |
accomplishment
|
• Every accomplishment starts with the decision to try.
• هر دستاوردی با تصمیم به تلاش کردن، شروع میشود.
|
١٣٩٩/٠٣/٢١
|
|
|
27 |
put off
|
• I was going to try some of that cheese, but the smell put me off.
• میخواستم مقداری از اون پنیر رو امتحان کنم، ولی بوش منو منصرف کرد.
|
١٣٩٩/٠٢/٢٠
|
|
|
28 |
put off
|
• Let's put off the meeting until next month.
• بیایید جلسه رو تا ماه بعد عقب بندازیم.
|
١٣٩٩/٠٢/٢٠
|
|
|
29 |
put off
|
• I know I have to go to the dentist, but I keep putting it off.
• من میدونم که باید دندانپزشکی برم، اما همچنان به تعویقش میندازم(عقبش ميندازم)
|
١٣٩٩/٠٢/٢٠
|
|
|
30 |
souvenir
|
• Love is a promise. Love is a souvenir. Once given, never forgotten. Never let it disappear.
• عشق یه قوله. عشق یه سوغاتیه. وقتی که داده میشه، هیچ وقت فراموش نمیشه.هرگز اجازه نده عشق مخفی و ناپدید شه.
|
١٣٩٩/٠٢/١٩
|
|
|
31 |
reliable
|
• My car's not as reliable as it used to be.
• ماشین من به اندازه سابق قابل اعتماد نیس!
|
١٣٩٩/٠٢/١٩
|
|
|
32 |
innovation
|
• Innovation distinguishes between a leader and a follower. Steve Jobs
• نوآوری و ابتکار بین یک لیدر(رهبر) و یک شاگرد(دنباله رو) تمایز ایجاد میکند. استیو جابز
|
١٣٩٩/٠٢/١٦
|
|
|
33 |
face up
|
• We must face up to our responsibilities and not try to get out of them.
• ما باید مسئولیت های خود را بپذیریم و سعی نکنیم که از آنها کنار بکشیم.
|
١٣٩٩/٠٢/١٦
|
|
|