ترجمه‌های اسماعیل کریمی (١٢)

بازدید
١٥٤
تاریخ
٩ ماه پیش
متن
It's just not part of my constitution to complain about small things.
دیدگاه
٠

hاین در مرام من نیست که به خاطر چیزهای کوچک گلایه کنم

تاریخ
٩ ماه پیش
متن
It was her plan to become a novelist, but her hopes never materialized.
دیدگاه
٠

نقشه ی او این بود که رمان نویس شود اما امیدهای او هرگز جامه ی عمل به خود نپوشاند/صورت خارجی به خود نگرفت

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
Meeting you here in Rome is a remarkable coincidence.
دیدگاه
٠

ملاقات شما در اینجا یعنی رم یک حسن تصادف بیادماندنی است

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
Badolato was supposed to be a trailblazer.
دیدگاه

بادولاتو قرار بود یک پیشکسوت باشد

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
Needless to say, the students who had studied mathematics before did better in the statistics exam.
دیدگاه
٠

نیازی به گفتن نیست که دانشجویانی که قبلا ریاضیات خوانده بودند در آزمون عملکرد بهتری داشتند

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
The problem, needless to say, is the cost involved.
دیدگاه
٠

نیازی به گفتن نیست، مشکل، هزینه های مربوط به آن است

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
We should perpetuate the rare species.
دیدگاه
٠

ما باید گونه های نادر را زنده نگه داریم

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
He admitted that he tried to cheat on the exam.
دیدگاه
٠

او به تلاش برای تقلب در امتحان اقرار کرد

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
This ticket admits you to the Saturday performance only.
دیدگاه
٠

( با ) این بلیط فقط برای اجرای روز شنبه مجاز می باشید

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
People had faith in their leaders during that war.
دیدگاه
٠

در طول جنگ مردم به رهبرانشان اعتماد داشتند

تاریخ
١ سال پیش
متن
Buddhist monk sat with folded palms.
دیدگاه
٠

راهب بودایی کف دستهایش را بر هم نهاده و نشسته بود

تاریخ
١ سال پیش
متن
She was longing for some peace and privacy.
دیدگاه
٠

او در حسرت قدری صلح و آرامش بود