ترجمههای امیر جباری، مدرس و مترجم زبان (١٠)
١٢٦
١٠ ماه پیش
Confederate rose will mature into a large shrub or small tree.
٠
رزِ کنفِدِرِت تبدیل به بوته ای بزرگ یا درختی کوچک میشود.
١٠ ماه پیش
The young woman was his confederate, of course.
٠
صد در صد، زن جوان شریک جرم وی بود.
١٠ ماه پیش
Some politicians have realised that there are more artful ways of subduing people than shooting or jailing them.
٠
برخی سیاستمداران به این نتیجه رسیده اند که به غیر از شلیک کردن یا حبس نمودن، راه های زیرکانه تری برای عقب کشیدن مردم وجود دارد.
١٠ ماه پیش
He's very artful but sometimes miscarries.
٠
او خیلی ماهر است اما گاهی اشتباه میکند.
١٠ ماه پیش
ARDOR, n. The quality that distinguishes love without knowledge.
٠
ardor یک اسم است که به معنی یک ویژگی است که عشق بدون آگاهی و شناخت را متمایز میکند.
١٠ ماه پیش
The community is demanding a less aggressive style of policing.
٠
جامعه خواستار تأمین امنیت با پرخاش کمتر است.
١٠ ماه پیش
Shall we adjourn to the sitting room for coffee?
٠
بریم در اتاق نشیمن به صرف قهوه منتظر بمانیم؟
١ سال پیش
The kittens were enjoying a roll in the sunshine.
٠
بچه گربه ها از غلتیدن زیر نور آفتاب لذت میبردند.