قرمز

/qermez/

مترادف قرمز: آل، سرخ، شیله، وشی

برابر پارسی: سرخ، سُرخ

معنی انگلیسی:
red, blush, blood-red, crimson, damask, rose, rosy, ruddy, vinous

لغت نامه دهخدا

قرمز. [ ق ِ م ِ ] ( معرب ، اِ ) رنگی است که از آب افشرده نوعی از کرم که در بیشه ها باشد، سازند. ( منتهی الارب ). صبغ ارمنی احمر. یقال انه من عصارة دود یکون فی آجامهم و یقال انه حیوان تُصْبَغُ به الثیاب فلایکاد ینضل لونه. و آن معرب است. ( از اقرب الموارد ). کرمی است سخت سرخ که به سیاهی زند شبیه کرم ابریشم و کرم شب تاب که بیشتر بر درخت بلوط گرد آید، و آن رنگی است سرخ که صباغان به کار برند. چیزی است که بدان سرخ رنگ کنند و کتاب در عنوان حکایات نویسند، و آن کرمی بوده که آن را گرفته خشک کرده چیزی را بدان رنگ کنند. در مخزن الادویه آمده که آن کرمی است که در برگهای اشجار به هم میرسد تا به اندازه دانه عدسی و هرچه بزرگتر میشود به قدر نخودی مستدیر و مانند حیوانی پرنده میگردد که گویا میخواهد طیران کند،پس شکافته شده از جوف آن کرم کوچکی سرخ رنگ برمی آید،هرچه کهنه میشود رنگ آن سرخ تر میگردد. پس آن را با شراب میکشند به طوری خاص یا با شراب طبخ میدهند یا با آب و رنگ او را از آن جدا مینمایند. نقاشان و رنگ رزان و کاتبان آن را به کار میبرند. در ابریشم و پشم و یک جزو آن ده جزو را رنگین میکند و رنگی از آن بهتر نمیباشد. و در فرهنگ مخزن آمده که کرم سرخ به فارسی دود قرمز است و در هر حال قرمز در اصل کرمست بوده و چون در فارسی سین و زاء بدل شوند چنانکه ایاز و ایاس ، کرمست را تخفیف و تبدیل نموده به قرمز معرب ساخته اند. ( آنندراج ). || نزد اساکفه پوستی است که به رنگ قرمز رنگ شده باشد. ( از اقرب الموارد ).

فرهنگ فارسی

رنگ سرخ
۱ - حشره ایست ریز دارای قطعاتی خاردار نرینه آن ریزتر از مادینه و دارای پر است و در کیسه ای نرم زندگی می کند . نمونه کامل آن قرمز ملون است . رنگ آن بغایت سرخ و باندازه نخودی مستدیر است . بویی بد و زننده دارد و در برگهای درختان زندگی می کند . چون بحد طیران برسد تخمی کوچکتر از خود می گذارد که برای رنگ کردن ابریشم و پشم بنسبت یک رده بکار می رود دود الصباغین قرمز دانه یا قرمز شراب کش . قرمز دانه ای که در شراب جوشیده کشته شده باشد . یا قرمز گچ کش . قرمز دانه ای که بوسیله گرد گچ کشته شده باشد . ۲ - ماده ای سرخ رنگ که از کرم مذبور یا از اشیائ دیگر تهیه شود و بدان چیزها رنگ کنند . توضیح یکی از رنگهای سه گانه اصلی است . از نوع لاکی آن در قالی های ایران بیش از همه رنگها استفاده می شود و برای تهیه آن از قرمز دانه و قرمز و نوعی کرم که شبیه خاکشیر است و در کناره دریاهای گرمسیر زندگی می کنند و بزرگی آن باندازه یک نخود است استفاده می کنند . یا قرمز معدنی . سنگی معدنی که اصل آتشفشانی دارد و ترکیب آن عبارتست از اکسی سولفور معدنی آنتیموان و آن به صورت سوزنهای قرمز رنگی متبلور می شود وزن مخصوصش بین ۴ /۵ تا ۶ /۵ متغیر است . و سختیش نیز بین ۱ تا ۵ متغیر است . در رنگرزی و نقاشی به کار می رود .

فرهنگ معین

(قِ مِ ) [ سنس . ] (ص . ) سرخ ، یکی از رنگ های سه گانة اصلی .

فرهنگ عمید

۱. رنگ سرخ.
۲. (زیست شناسی ) = قرمزدانه

واژه نامه بختیاریکا

بور؛ سُر

دانشنامه عمومی

قرمز (باند). رد ( به شکل R3D یا RED ) یک گروه راک مسیحی آمریکایی از نشویل، تنسی است که در سال ۲۰۰۲ توسط برادران گیتاریست آنتونی آرمسترانگ و نوازنده بیس رندی آرمسترانگ، مایکل بارنز به عنوان خواننده اصلی تشکیل شد.
گروه رد سبک های موسیقی راک مسیحی، آلترناتیو راک، [ ۱] متال آلترناتیو، کریستین متال، [ ۲] نو متال، [ ۳] [ ۴] پست گرانج[ ۵] و سنگ سخت را اجرا می کند.
• پایان سکوت ( ۲۰۰۶ )
• معصومیت و غریزه ( ۲۰۰۹ )
• تا زمانی که چهره داریم ( ۲۰۱۱ )
• رها کردن وحشت ( ۲۰۱۳ )
• زیبایی و خشم ( ۲۰۱۵ )
• رفته ( ۲۰۱۷ )
• اعلامیه ( ۲۰۲۰ )
• دارای رتبه R ( 2023 )
عکس قرمز (باند)

قرمز (نمایش نامه). قرمز نمایش نامه ایست نوشتهٔ جان لوگان، فیلم نامه نویس و نمایش نامه نویس آمریکایی که اولین بار در ۸ دسامبر ۲۰۰۹ به کارگردانی مایکل گرندیچ در لندن به اجرا درآمد. شخصیت اصلی نمایش نامه مارک روتکو نقاش سبک اکسپرسیونیسم انتزاعیست. در اجرای اصلی نقش او را آلفرد مولینا بازی کرد و ادی ردمین در نقش کِن، دستیار جوان نقاش، ظاهر شد. این نمایش، از ۱۱ مارس ۲۰۱۰ تا ۲۷ ژوئن ۲۰۱۰، در سالن تئاتر جان گلدن در برادوی روی صحنه رفت. [ ۱]
قرمز در سال ۲۰۱۰ برنده شش جایزه تونی از جمله جایزهٔ بهترین نمایش و بهترین بازیگر نقش مکمل مرد شد. [ ۲]
«دوست من، در زندگی فقط از یک چیز می ترسم. . . روزی سیاه قرمز را خواهد بلعید. »
سال ۱۹۵۸/۵۹ است. مارک روتکو در آتلیه خود در نیویورک مشغول کار روی یک مجموعه نقاشی دیواری ست که از رستوران گران قیمت فورسیزنز در منهتن سفارش گرفته است. دستیارش، کن، رنگ ها را ترکیب می کند، قاب ها را می سازد، و بوم را آماده می کند. کن، در همان حال که مشغول اجرای اوامر روتکوست، او را به خاطر پذیرفتن این سفارش شماتت می کند و دیدگاه او دربارهٔ هنر را زیر سؤال می برد. روتکو از هنر پاپ بیزار است.
در نهایت، روتکو پروژه را متوقف می کند و تصمیم می گیرد پول رستوران را پس بدهد. او به کن می گوید رستوران فورسیزنز جای مناسبی برای دیدن نقاشی های او نیست.
نقدهایی که بر اجرای لندن نوشته شد همسو نبود، اما بازی مولینا اغلب مثبت ارزیابی شد. مایکل بیلینگتون، منتقدگاردین، چهار ستاره از پنج ستاره به این نمایش داد و نوشت: «آلفرد مولینا با آن هیکل درشت و ابروهای کلفت، به عینه تب و تاب هنرمندی را تداعی می کند که نقاشی هایش در میانهٔ نبردی آپولونی و دیونیسی گرفتارند… و ادی ردمین، در نقش کن، به نرمی از قالب شاگرد عصبی بیرون می آید و به آنتاگونیستی ستیزه جو بدل می شود». [ ۳]
بن برنتلی، دربارهٔ اجرای براوی، در نیویورک تایمز نوشت: «این روزها کار دشواری ست نقش کسی را بازی کنی که با قطعیت دربارهٔ هنر و جاودانگی اظهار نظر می کند. ما عادت کرده ایم از این و آن نقل قول کنیم و حرف ها را در گیومه بزنیم و به این ترتیب حاشیهٔ امنی برای خود ایجاد کنیم، اما وقتی روتکو می گوید «در هر ضربهٔ قلم مو یک تراژدی نهفته است» ما باور می کنیم. نگاه ترسان و پردلهرهٔ نقاش، وقتی به تابلوهایش نگاه می کند، تابلوهایی که علی رغم ابعاد بزرگشان، بی دفاع و آسیب پذیرند، بر این مدعا گواهی می دهد. »[ ۴]
عکس قرمز (نمایش نامه)عکس قرمز (نمایش نامه)
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلف

جدول کلمات

سرخ

مترادف ها

ponceau (اسم)
قرمز، رنگ سرخ اتشی، رنگ گل شقایق

vine-colored (صفت)
قرمز

vine-coloured (صفت)
قرمز

bloodshot (صفت)
برافروخته، قرمز، سرخ و ورم کرده، خو نگرفته

sanguinary (صفت)
امیدوار، خونین، خون اشام، قرمز، خونی، دموی

sanguineous (صفت)
امیدوار، خونین، قرمز، خونی، خون مانند، دموی

vinaceous (صفت)
انگوری، قرمز، شرابی، بادهای، شرابی رنگ

bloody (صفت)
خونین، برنگ خون، قرمز، خون الود، خونی، خون مانند

red (صفت)
برنگ خون، قرمز، سرخ، قزل، انقلابی

vermilion (صفت)
قرمز

coralline (صفت)
قرمز، مرجانی رنگ، مرجان مانند

vermeil (صفت)
قرمز

gules (صفت)
قرمز، سرخ

فارسی به عربی

احمر , دامی

پیشنهاد کاربران

قرمز واژه ای کاملا فارسی با ریشه ی پارسی باستانی است و با رنگ سرخ فرق دارد . رنگ سرخ شبیه رنگ خون است ولی قرمز کمی مایل به نارنجی است بخاطر همین در زمان باستان و پهلوی به یک رنگ خاص شبیه به قرمز میگفتن
...
[مشاهده متن کامل]
قرمز . . . در پارسی باستانی قر همان زرد است و مز یعنی نام دیگر رنگ سبز بوده است. فکر میکنم با ترکیب زرد و سبز رنگ قرمز در میومده

قرمز معرب واژه فارسی �کرمیست� می باشد و با زبان سانسکریت هم ریشه می باشد و واژه crimson انگلیسی از آن گرفته شده است
در پاسخ به پانترکها باید بگویم :
1 - زبان ترکی واژه ای معادل �رنگ� ندارد چرا که مغولها در صحرای بی آب و علف رنگی نداشته اند که برایش واژه ای برگزینند
...
[مشاهده متن کامل]

2 - حال بپردازیم به رنگها در زبان ترکی :بیاض ( عربی =سفید ) - سیاه ( فارسی ) - پمبه ( فارسی =صورتی ) - ساری ( مغولی ) - ماوی ( عربی ) - تورونجو ( فارسی از نارنجی ) - فیروزه ( فارسی ) - لاجورت ( فارسی =لاجورد ) - مور ( سانسکریت =بنفش ) - کهربار رنگی ( فارسی =کهربایی ) - بژ ( فرانسوی ) - بوردو ( فرانسوی=زرشکی ) - کرم ( فرانسوی ) - گری ( فرانسوی =خاکستری ) - فوشیا ( لاتین =سرخابی ) - خردل ( فارسی ) - یاقوت ( فارسی ) - افلاطون ( یونانی =بنفش کبود )

قیزارمیش : سرخ شده
قیزیل
قیرمیز
از مصدر قیزارماک
ز عنبر گرد رخسارت ترازیست
که صنع ایزدی هستش مطرز
دلم از عشق تو چون چشم سوزن
تنم در هجر تو چون تار قرمز
مرا کشتی ، نگارا در غم هجر
بلاجرم و هذا غیر جائز
وطواط
بهشتی صفت هر چه درخواستند
...
[مشاهده متن کامل]

بران مائده خوان برآراستند
چو خوردند هرگونه ای خوردها
نمودند بر باده ناوردها
نشاط می قرمزی ساختند
بساطی هم از قرمز انداختند
نشسته به رامش ز هر کشوری
غریب اوستادی و رامشگری
نظامی
ای طمع کرده ز نادانی به عمر هرگزی
با فزونی و کمی مر هرگزی را کی سزی؟
در میان آتشی و اندر میانت آتش است
آب را چندین همی از بیم آتش چون مزی؟
گر همی خواهی که جاویدان بمانی، ای پسر،
در میان این دو آتش خویشتن را چون پزی؟
در میان خز و بز مر خاک را پنهان که کرد
جز تو؟ از خاکی سرشته و خفته بر خز و بزی
از کجا اندر خزیده ستی بدین بی در حصار؟
همچنان یک روز از اینجا ناگهان بیرون خزی
نیک بر رس تا برون زین دز چه باید مر تو را
آن به دست آور کنون کاندر میان این دزی
همچنین دانم نخواهد ماند برگشت زمان
موی جعدت عنبری و روی خوبت قرمزی
ناصر خسرو

قرمیزی نوعی رنگدانه قرمز که از کرمهای قرمز روی درخت بلوط بدست می آید
واژه کرومایی یا کرمی که از نام کرم تخم ریز هم بدست آمده است
همچنین این رنگدانه ها در گذشته به خارج از مرزهایایران صادر میشدو به رنگ بلوطی معروف بود
...
[مشاهده متن کامل]

که کلمه انگلیسی blood به معنای خون که از قرمزی می آید از کلمه بلوط گرفته شده است

در گذشته و یا شاید اکنون در بعضی جاها رنگ قرمز از نوعی کرم ( wormکه معمولا روی درختان بلوط رشد میکردند ساخته میشد
در ابتدا به این نوع رنگ از ( کرمریزی ) یعنی تخمکگذاری کرمها و رشد و نمو آنها بدست می آمد تقریبا همبن واژه کرمریزی اطلاق میشد
...
[مشاهده متن کامل]

که به مرور زمان با تغییر و تحولات واژه ( قرمیز ) هم از آن بیرون آمد

در فارسی امروزی نام دیگر این رنگ، �قرمز� است. واژه قرمز خود معرب شده واژه های �کرمست� و �کرمیر� ( سرخ، زرشکی ) است که در زبان پارسی میانه ( ساسانی ) و دیگر زبان های ایرانی مانند سغدی رایج بوده اند.
واژه قرمز
معادل ابجد 347
تعداد حروف 4
تلفظ qermez
نقش دستوری صفت
ترکیب ( اسم، صفت ) [سنسکریت]
مختصات ( قِ مِ ) [ سنس . ] ( ص . )
آواشناسی qermez
الگوی تکیه WS
شمارگان هجا 2
منبع لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی عمید
دوستان اینکه منشا این اسم ترکی هست یا فارسی یا زبان دیگر باید بررسی بیشتر شود ولی قرمز معرب کرمست نیست کما اینکه اعراب اصلا این کلمه را استفاده نکرده اند که معرب شود بلکه این قرمز تلفظ ترکی کرمیست هست در ترکی قدیمی ک ابتدای کلمه به ق تبدیل میشود مثل قریم یا همان کریمه البته در ترکیه برعکس این اتفاق می افتد
...
[مشاهده متن کامل]

ولی در کل می توان گفت کلمات پارسی صدای ı ندارند و بجایش از e استفاده می کنند و احتمالا ترکی بودن این کلمه بیشتر است ولی احتمال بیشتر زبان سومی در کار است

واژه قرمز یک کاملا پارسی است چون ترکی کرمز می شود واژه قرمز یک واژه صد درصدر پارسی چون ریشه پارسی دارد واقعا چرا بعضی دنبال چه چیزی هستند بعضی دوستان این زد ایرانی هست هر حرف پارسی رو که ریشه پارسی فکر می کنند ترکی هیچ حرف ترکی پارسی نیست.
پارسی از آنجایی که زبان دیرینه ای میباشد ولی واژگانش در کنشِ آمیختگی فرهنگی از بین رفته ، در زمان گزشته برای هر هر هر هر هر واژه ای چندین برابر ( مترادف ) داشته
ترکیه قرمز میشه غزل مثل غزل باش ها ولی چون با پارسی آمیخته شده اینم بهش افزدون ( قرمز )
...
[مشاهده متن کامل]

مانند نمونه:برای رنگ زرد واژه ( بور ) هم بهره برداری می شده ولی اکنون فقط برای رنگ زرد روشن بهره می برند
پارسیان برای آتش هم چندین برابر داشته اند مانند
آذر و آتر و آتش اگرچه همه آنها یک ریشه دارد ولی همش را نگهداشته اند در اوستا هم هیر مینامیدند
یا مانند کمتر با کاهش
واژه کمتر از کم و کاهش از کاهیدن هردوشون ریشه یکی دارند ولی از هردو بهره برداری میشه
نمونه های بسیاری هست مانند کال با آبراه
یا حتی. خورشید با مهر
سپهر با آسمان
( ( ( ( ( تا اینجای نوشته از یک واژه بیگانه هم بهره نبردم تازه از زبان آمیانه هم بهره بردم!!!!پالایش پارسی ) ) ) ) )
نتیجه میگیریم: وقتی یک زبان کلی مترادف داره دلیل نمیشه بگیم از جایی ریشه گرفته !!!؟ خیر فقط طزر استفاده قرمز با سرخ فرق دارد مگرنه هردوی آنان پارسی می باشند
. خدا نگهدار یا بدرود😉

اخه بیرق ( که در تمام منباع ترکیه ) به معنی پرچم و علم چه ارتباطی با بیدق به معنی پیاده داره؟؟؟!!!! و قیزیل چه ارتباط با قرمز داره؟؟!!! قیزماق به معنی داغ شدن و قرمز شدن . منابع:
^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg ( 2003 ) , “*bAd - rak / *bAd - ruk”, in Etymological dictionary of the Altaic languages ( Handbuch der Orientalistik; VIII. 8 ) , Leiden, New York, K�ln: E. J. Brill
...
[مشاهده متن کامل]

Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg ( 2003 ) , “*Kɨ̄ŕ - ”, in Etymological dictionary of the Altaic languages ( Handbuch der Orientalistik; VIII. 8 ) , Leiden, New York, K�ln: E. J. Brill

قرمزقرمزقرمز
دوست عزیز قیزیل چه ربطی به قرمز داره؟
پسوند تار یا دار هم در ترکی جایی نداره و همه پسوند های ترکی مربوط به خود زبون هست.
در ترکی پسوندی که معنی دارا بودن رو میده لی یا لو هست که در نام خانوادگی های ایران لو دیده میشه.
...
[مشاهده متن کامل]

مثلا در ترکی نام میشه آد و با پسوند لی میشه آدلی به معنی نامدار
یا مثلا داد به معنی مزه و طعم و با اضافه کردن پسوند لی میشه دادلی به معنی طعم دار
پرچم هم در عربی میشه علم و بیرق و هرچیزی که شما گفتی از ترکی به عربی رفته
در ترکی استانبولی از پسوند تار استفاده شده که در ترکی آذربایجانی میشه بایراقلی قیزیل آلما و درستش هم همینه.
با تشکر

معنی قرمز چی است
یکی از کاربران گفته است که قرمز به این دلیل ترکی است که با آن ترکیب ساخته شده است. عجب نگری عجب شاهکاری.
آن وقت اینهمه دوستان از ریشه کلمه قرمز و کرم و معرب شدن آن گفتند همش باد هوا بوده است.
سرخ فام . [ س ُ ] ( ص مرکب ) سرخ رنگ : بفرمود مهتر که جام آوریدبدو در می سرخ فام آورید. فردوسی .
در ترکی واژه خای بیگانه را ترکیزه میکنند
مثلا کسره را به ی تبدیل میکنند مانند
تراکتور به تیراختور
قرمز به قیرمیز
چاکر به چاکیر
فتحه را به الف تبدیل میکنند مانند
نماز به ناماز
آدم به آدام
...
[مشاهده متن کامل]

بهار به باهار
ضمه را به او تبدیل میکنند مانند
لطفا به لوطفا
دکتر به دوکتور
دشمن به دوشمن

واژه ( قرمز ) در پارسی برگرفته از واژگان ( کرمیر، کرمست ) در زبانِ پارسی میانه - پهلوی بوده است که این واژگان نیز خود برگرفته از واژه اوستاییِ ( کِرِما ) به چمِ ( کِرم worm ) بوده اند. نیاز به یادآوری است که در زبانِ انگلیسی نیز واژه ( crimson ) را داریم که به روشنی با واژه ( کرمیر، کرمست، قرمز ) از یک بُن و ریشه است.
...
[مشاهده متن کامل]

( از دیدِ من، واژه ( کِرِم ) نیز با واژگانِ بالا از یک بُن و ریشه هست. )
پَسگشت ها ( references ) : در رویه یِ 382 از نبیگِ ( فرهنگِ واژه های اوستا ) و رویه هایِ 50، 129، 176 از نبیگِ ( فرهنگنامه کوچک پهلوی ) نوشته یِ ( دیوید مک کنزی ) داریم:

قرمزقرمزقرمزقرمز
قرمز کلمه ای تورکی است که از قیرمیز تورکی گرفته شده است چون در تورکی در اول رنگها کلماتی می اید که بر کاملا بودن دلالت دارد مانند ساری یعنی زرد ساپ ساری کاملا زرد - گو یعنی ابی گوم گو یعنی کاملا ابی -
...
[مشاهده متن کامل]
یاشیل یعنی سبز یام یاشیل یعنی کاملا سبز - قارا یعنی سیاه قاپ قارا یعنی کاملا سیاه و بالاخره قیرمیز یعنی سرخ قیپ قیرمیز یعنی کاملا سرخ و این دلیل تورکی بودن قرمز است چون این جور کلمات در اول رنگهای تورکی می اید

تورچیه نام نسل بعدی پهپاد خود را گذاشته: بایراک تار کیزیل الما / bayraktar Kizilelma این پهپاد را به سفارش ترکیه عمدتا با قطعات کانادا ساختند با اتیکت ساخت ترکیه.
بایراک تار، بایراک [بایراق بیرق بیدق عربی] به معنی درفش از واژه پیادک پهلویست [درواقع بیدق معرب پیادک پهلوی است] با پسوند �دار� به معنای دارندگی که در ترکی به شکل تار درآمده که همان دار فارسی است. رویهمرفته به معنی پرچم دار. ( 1 )
...
[مشاهده متن کامل]

هر دو واژه کیزیل الما یعنی سیب سرخ هم ایرانیست. واژه قرمز همانگونه که در لغتنامه دهخدا آمده معرب [عربی شده] کرمست فارسی به معنی کرم سرخ می باشد. ( 2 ) چون ماده رنگی قرمز از یکنوع کرم قرمز رنگ بدست میآمد. این کرم بر روی یکنوع درخت بلوط زندگی می کند که در گذشته از آن رنگ قرمز تهیه میشده. واژه رنگ کرمی نیز از همین است. در أوستا karamai و در سانسکریت kirmih آمده چنانکه در سانسکریت kirmija رنگ قرمز است و در هندی امروز کیرمیج و کیرامیچ kirmij/kiramich همین معنی را دارد. این واژه در زبانهای اروپایی در واقع به معنی زرشکی یا قرمز سیری یا سرخابی بکار می رود و همانگونه که در واژگان زیر آمده و برخی را برای نمونه در پانوشت آوردم در آنجا نیر اشاره شده که این رنگی است که از نوعی حشره و کرم گرفته می شود همانگونه که دهخدا به آن اشاره کرده بود. در انگلیسی : crimson ( 4 ) / Carmine ( 3 ) / vermilion ( 5 ) / در ایتالیایی cremisi / در آلمانی Karmesin / در فرانسوی cramoisi / در پرتغالی carmesim و در هلندی karmozijn
همانگونه که دیده می شود این یک واژه هندواروپایی است یا بهتر بگویبم هندوایرانی است که سپس بصورت معرب شده یعنی قرمز وارد زبان عربی ، ترکی و دیگر زبانهای اروپایی شده است.
البته ما در اوستایی سوخرَ� - suxra و در پهلوی سوخرَگ� ( suxrag ) به معنی سرخ و ارغوانی هم واژه داریم.
درباره واژه سیب یعنی الما هم روشن شده که این واژه یک واژه هندواروپایی و ریشه در زبانهای ایرانی شرقی دارد. سرچشمه این سخنان در پانوشت زیر کنار شماره ( 6 ) دیده شود.
هوده : ترکیه از یکسو با فن آوری وام گرفته شده پهباد می سازد و از سوی دیگر با وام گرفتن واژگان ایرانی بروی پهباد خود نام می گذارد😅😅
( 1 ) https://www. vajehyab. com/dehkhoda/بیدق - 2
( 2 ) https://www. vajehyab. com/dehkhoda/قرمز
( 3 ) https://en. m. wikipedia. org/wiki/Carmine
( 4 ) https://en. m. wikipedia. org/wiki/Crimson
( 5 ) https://en. m. wikipedia. org/wiki/Vermilion
( 6 ) https://m. facebook. com/story. php?story_fbid=1724125474528623&substory_index=0&id=1648647212076450

قرمز معرب شده کهرمست پهلوی میباشد
در ترکی مانند عربی کسره به ی تبدیل میشود که قرمز فارسی در ترکی به قیرمیز تبدیل شده
در لری بختیاری
قرمز / سرخ: سُهْر
ادمین های گل و پرتلاش ابادیس،
قرمز خودش واژه ای فارسیه ، و مترادفشم سرخ و کرمی است.
برابر فارسی اشتباهه چون خود واژه قرمز فارسیه👏🏼🙏
آقا سامان قرمز واژه ای پارسی است که وارد ترکی هم شده
معرب کارمی قرمز است
اگر شما درباره پارسی میانه پژوهش کنید آن وقت خواهید داسنت که قرمز معرب کلمه پارسی کارمی است

در ترکی به قرمز "قیزیل" می گویند
در پهلوی به قرمز کارمی یا به فینگلیشkarmi
سرخ و قرمز هر دو پارسی هستند
واژه ی قرمز معرب واژه ی پارسی میانه "کارمی" است
البته در پارسی میانه به سرخ، سخر می گفتند
به پینگلیش
Soxr
Karmi
سرخ فارسی را در بلوچی سُهر و سور �با واو مجهول� می گویند.
اصل سرخ به همین شکلی بوده است که امروزه در زبان های بلوچی و کوردی و لوری یافت می شوند اما در فارسی معرب شده و به سرخ تبدیل شده است.
در جایی از بلوچی بدان سُرک هم می گویند �اشاره به کلمه سُرکی به معنی رز سرخ لب�.
در ترکی به قرمز قیزیل می گویند
از کی بچه اویغور های چینی میان چرت و پرت می گن قرمز ترکی
قرمز پارسی است
فهمیدی رضا اویغور
باید گفت که در پارسی پهلوی کارمی می گفتند بعد ها بعضی از کلمات با معرب شدن به آن ها ق اضافه شد
مانند
ذورق=ذورک
, قرمز معرب کارمی است

Redبه اینگلیسی
Kırmızبه ترکی
یعنی رنگ قرمز که لاله قرمز رنگ نشانه خون شهیدان است
برای مثال دوستان
?Sen ne renk sevdiğsin
. Ben sevdiğim renk kırmız ve siyah
رضاجون امان از کج فهمی. نگفت قرمز عربیه میگه معرب ( عربی شده ) کرمست است وگرنه در اصل از فارسی میانه آمده. اگه هوش و حواست جم نباشه وتنها با تعصب کور نظر بدی فقط باعث ریشخند خودت میشی.
قرمز به ترکی: آل ، قیرمیزی
سوور ( واو کشیده )
عربی شده ی واژه ی کرمست یا کرمس ( kermest/kermes ) .
بهتر واژه ی کرمس را به کار بگیریم.
آن را بسنجید با واژه ی انگلیسی: crimson، فرانسوی: cramoisi، سانسکریت: karamija
اخرا
همانگونه که در بالا در لغتنامه ده خدا ذکر شده واژه قرمز معرب کرم می باشد چون ماده رنگی قرمز از یکنوع کرم قرمز رنگ بدست میآید. این کرم بر روی یکنوع درخت بلوط زندگی می کند که در قدیم از آن رنگ قرمز تهیه میشده. واژه رنگ کرمی نیز از همین است. ریشه هندو اروپایی کرم wer می باشد که به چم حرکت کرمی است. در أوستا karamai و در سانسکریت kirmih ذکر شده چنانکه در سانسکریت krimija رنگ قرمز است. هم ریشه های قرمز و کرمی در انگلیسی
...
[مشاهده متن کامل]

Carmin, crimson, , worm هستند.

به رنگ خون
به رنگ لاله و خون شهیدان
رد
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٤٠)

بپرس