1. For me it was a marvellously uplifting performance/experience.
[ترجمه مریم سالک زمانی] من این اجرا و تجربه را بسیار دلگرم کننده و نشاط بخش یافتم.|
[ترجمه گوگل]برای من این یک اجرا/تجربه فوقالعاده نشاطآور بود[ترجمه ترگمان]برای من، این یک نمایش \/ تجربه فوق العاده بالا از تجربه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I like a film to be uplifting.
[ترجمه مرسلی] فیلمی را دوست دارم که حالم را بهتر کند یعنی با تماشای آن فیلم حالم خوب و عالی شود.|
[ترجمه حمید عباسی] فیلمی را می پسندم که سرِ حالم بیاورد.|
[ترجمه مریم سالک زمانی] دوستدار فیلم های روحیه دهنده و شوق انگیز هستم.|
[ترجمه گوگل]من دوست دارم یک فیلم نشاط آور باشد[ترجمه ترگمان]من فیلم را دوست دارم که برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I like cheerful, uplifting middle-of-the-road pop.
[ترجمه گوگل]من پاپ شاد و نشاط آور وسط جاده را دوست دارم
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم شاد و شاد باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم شاد و شاد باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As uplifting as a gallows, maybe, but a rewarding experiment in instrumentation none the less.
[ترجمه گوگل]شاید مثل چوبه دار نشاط آور باشد، اما به هر حال آزمایشی ارزشمند در ابزارسازی است
[ترجمه ترگمان]شاید به عنوان بالا رفتن به عنوان یک دار، شاید یک تجربه پاداش دهی در ابزار دقیق و نه کم تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید به عنوان بالا رفتن به عنوان یک دار، شاید یک تجربه پاداش دهی در ابزار دقیق و نه کم تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Its uplifting score, endearing characters and happy ending are all the right ingredients for a lovely night out at the cinema.
[ترجمه گوگل]امتیاز نشاطآور، شخصیتهای دوستداشتنی و پایان خوش، همه عناصر مناسبی برای یک شب دوستداشتنی در سینما هستند
[ترجمه ترگمان]امتیازات uplifting، شخصیت های دوست داشتنی و پایان شاد آن، تمام ترکیبات درست برای یک شب دوست داشتنی در سینما هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امتیازات uplifting، شخصیت های دوست داشتنی و پایان شاد آن، تمام ترکیبات درست برای یک شب دوست داشتنی در سینما هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Full details of what promise to be uplifting and enjoyable celebrations are carried on page 4 and the back cover.
[ترجمه گوگل]جزئیات کامل جشنهای نشاطآور و لذتبخش در صفحه 4 و پشت جلد آورده شده است
[ترجمه ترگمان]جزئیات کامل این که چه قولی می تواند منجر به بالا رفتن و جشن لذت بخش شود در صفحه ۴ و پوشش پشتی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جزئیات کامل این که چه قولی می تواند منجر به بالا رفتن و جشن لذت بخش شود در صفحه ۴ و پوشش پشتی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However, you may benefit from a more stimulating, uplifting aroma.
[ترجمه گوگل]با این حال، ممکن است از رایحه ای محرک و نشاط آور بهره مند شوید
[ترجمه ترگمان]با این حال، ممکن است شما از یک رایحه قوی تر و لذت آور بهره مند شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، ممکن است شما از یک رایحه قوی تر و لذت آور بهره مند شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I am under notice to find a suitably uplifting ending for our movie.
[ترجمه گوگل]من تحت نظر هستم تا پایان مناسبی برای فیلم خود پیدا کنم
[ترجمه ترگمان]من تحت نظر هستم که یه پایان مناسب برای movie پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من تحت نظر هستم که یه پایان مناسب برای movie پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But the uplifting is outpaced by the thinning, so there is a net loss of average elevation.
[ترجمه گوگل]اما بالا بردن با نازک شدن پیشی می گیرد، بنابراین کاهش خالص ارتفاع متوسط وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اما the از نازک شدن (نازک شدن)پیشی می گیرد، بنابراین یک افت شبکه میانگین به طور متوسط وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما the از نازک شدن (نازک شدن)پیشی می گیرد، بنابراین یک افت شبکه میانگین به طور متوسط وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A wonderful, uplifting movie about a child prodigy who is damaged, then saved, by his art.
[ترجمه گوگل]فیلمی شگفت انگیز و نشاط آور درباره یک کودک اعجوبه که توسط هنرش آسیب دیده و سپس نجات می یابد
[ترجمه ترگمان]یک فیلم شگفت انگیز و هیجان انگیز در مورد یک اعجوبه کودکی که صدمه دیده است، پس از آن توسط هنر او ذخیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک فیلم شگفت انگیز و هیجان انگیز در مورد یک اعجوبه کودکی که صدمه دیده است، پس از آن توسط هنر او ذخیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This is an uplifting story of triumph by a black woman who overcame adversity and became an inspiration for millions.
[ترجمه گوگل]این یک داستان نشاطآور از پیروزی یک زن سیاهپوست است که بر ناملایمات غلبه کرد و الهامبخش میلیونها نفر شد
[ترجمه ترگمان]این یک داستان الهام بخش برای پیروزی توسط یک زن سیاه پوست است که بر بدبختی غلبه کرد و برای میلیون ها اله ام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک داستان الهام بخش برای پیروزی توسط یک زن سیاه پوست است که بر بدبختی غلبه کرد و برای میلیون ها اله ام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Black economic empowerment should be uplifting for blacks in business, in private ownership and so on.
[ترجمه گوگل]توانمندسازی اقتصادی سیاه پوستان باید برای سیاهان در تجارت، مالکیت خصوصی و غیره نشاط آور باشد
[ترجمه ترگمان]توانمندسازی اقتصادی سیاه باید برای سیاهان در کسب وکار، مالکیت خصوصی و غیره بالا رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توانمندسازی اقتصادی سیاه باید برای سیاهان در کسب وکار، مالکیت خصوصی و غیره بالا رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. With grace, preferably, which adds an uplifting, stirring, Homeric touch.
[ترجمه گوگل]با لطف، ترجیحا، که حس هومری نشاط آور، تکان دهنده را اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]با لطف، ترجیحا، که به بالا رفتن، تکان دادن، دست زدن و Homeric اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با لطف، ترجیحا، که به بالا رفتن، تکان دادن، دست زدن و Homeric اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Confucianism in its totality is enlightening and uplifting.
[ترجمه گوگل]آیین کنفوسیوس در کلیت خود روشنگر و نشاط آور است
[ترجمه ترگمان]Confucianism به صورت Confucianism در مجموع، روشنگر و بالا بردن قدرت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Confucianism به صورت Confucianism در مجموع، روشنگر و بالا بردن قدرت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید