سایه را در انگلیسی هم shadow و هم shade می گویند، ولی این دو با هم تفاوت هایی دارند.
🔳 کلمه ی shadow زمانی بکار می رود که هر منبع نوری ( اعم از آفتاب ) آن را تشکیل داده باشد و حد و اندازه اش تقریباً مشخص باشد؛ یعنی تاریکیِ شکل داری به وجود آمده باشد.
... [مشاهده متن کامل]
همچنین، آن شی یا شخصِ پدید آورنده ی shadow هم مهم و مورد توجه باشد.
◽️The children were having fun, chasing each other's shadows.
بچه ها دنبال سایه های هم می دویدند و کیف می کردند.
◽️The ship's sail cast a shadow on the water.
بادبانِ کشتی سایه بر آب انداخت.
◽️The shadows lengthened as the Sun went down.
هرچه خورشید بیشتر رو به غروب می رفت سایه ها درازتر می شدند.
◽️The candels on the table threw huge flickering shadows against the wall.
( نور ) شمع هایِ روی میز سایه های بزرگ و لرزانی روی دیوار انداختند.
🔳 در مقابل، shade را زمانی بکار می بریم که تاکید روی خود آن محوطه ی تاریک ( تر ) ی باشد که از نرسیدن نور خورشید بر زمین ایجاد شده باشد، و در آن محوطه، که حد و اندازه اش هم خیلی مشخص و واضح نیست، هوای خنک تری به وجود آمده باشد.
◽️We searched for a patch of shade to rest in.
دنبال یک تکه/گُله سایه گشتیم که در آن استراحت کنیم.
◽️I was sitting in the shade.
در سایه نشسته بودم.
◽️We had lunch at the park under the shade of a big tree.
زیر سایه ی درختی بزرگ در پارک ناهار خوردیم.
◽️The temperature is 40 degrees Centigrade in the Sun, but 30 degrees in the shade.
دما در آفتاب ۴۰ درجه ی سانتیگراد ولی در سایه ۳۰ درجه است.
☚ تفاوت دیگر این دو کلمه با هم این است که در اکثر مواقع، و نه لزوماً همیشه، shadow را منبع متحرکی ایجاد می کند، در صورتی که shade را چیزی ثابت به وجود می آورد.
با این توضیح، خودِ shade هم ثابت است، و فقط با حرکت تدریجی خورشید در آسمان کم کم جابجا می شود، ولی shadow جابجایی بسیار سریع تر و بیشتری دارد.
◾برای درخت - مثلاً - که ثابت است هم می توان shadow را به کار برد و هم shade را. ولی کی کدام را بکار ببریم؟
اگر تاکید روی درخت باشد و سایه ای که انداخته است ( بدون توجه به کارایی سایه در محافظت در برابر نور و گرمای خورشید ) ، از shadow استفاده می کنیم.
◽️The tree cast its shadow on the building.
درخت سایه اش را روی ساختمان انداخت. / سایه ی درخت روی ساختمان افتاد.
☜ ولی اگر آنچه مهم است سایه ی درخت است در ایجاد فضایی خنک و به دور از نور خورشید، و خود درخت مورد توجه نباشد، از shade استفاده می کنیم.
◽️We finally found a shade of a tree to sit in.
سرانجام سایه ی درختی پیدا کردیم و در آن نشستیم.
☚ تفاوت بعد این است که معمولاً shade امر مطلوبی است، چون زیر آفتاب تابان محیط تاریک تر و خنک تری ایجاد می کند، ولی shadow اینگونه نیست و ممکن است نامطلوب هم باشد.
◾️تفاوت دیگر بین این دو این است که shade در فرآیندی بالا به پایین ایجاد می شود، چون خورشید بالاست. ولی shadow ممکن است در هر جهتی ایجاد شود، چون منبع تولیدش لزوماً خورشید نیست.
🔳 سایه شکلک هایی را که با دست روی دیوار یا . . . ایجاد می کنیم چگونه به انگلیسی بیان می کنیم؟
سایه شکلک درست کردن
◾️to make/ do shadow puppets
◽️Can you make shadow puppets with your hands on the wall?
می تونی با دست روی دیوار سایه شکلک درست کنی؟
◽️I love to do shadow puppets.
عاشق اینم که سایه شکلک درست کنم.
shadow شکل سایه
shade منطقه ای که سایه هست
طعنه یا بی احترامی غیرمستقیم، معمولاً توی لحن یا حرف.
مثلاً: �اون جمله اش یه جور shade انداختن به دوستش بود. �
به معنی ایراد گرفتن یا کم اهمیت کردن هم استفاده میشه.
Don't shade his decision, he knows what to do
سایه ( محلی که نور خورشید نمی رسد ) اسم
"We sat in the shade under the tree. "سایه بان ( وسیله ای برای جلوگیری از نور خورشید ) اسم
"The shade kept the patio cool. "پرده ( وسیله ای پارچه ای برای پوشاندن پنجره ها ) اسم
... [مشاهده متن کامل]
" You should buy better quality shades that can help maintain the room a little darker"
رنگ مایه ( تنوع رنگ ) اسم
" He prefer the dark shade of gray "*
کم و خفیف ( مخفی ) صفت
" That little small part of doubt has always made a shade impression of distrust into our company "
مخفی کردن ( به صورتی پوشانده کردن چیزی ) فعل
" She tried to shade those part of their history she did not want us to discover"
تیره و تاریک کردن ( سطح ) ** ( کمتر نمایان شدن چیزی ) فعل
*"That big tree made shade on the wall"
یکی از انواع سایه رنگ و درجه رنگ. tint و tone هم همین معنا رو میدن ولی همونطور که در تصویر مشاهده میکنید، shade از اضافه کردن مشکی به رنگ اصلی ( hue ) به دست میاد. در صورتی که tint از اضافه کردن سفید و tone از افزودن خاکستری به رنگ اصلی به دست میاد.
با توجه به جمله "پوشش" هم برگردان میشه.
This word is often used to describe a subtle or indirect form of criticism or insult. It can also refer to the slight variation in color or tone. شکل ظریف یا غیرمستقیم انتقاد یا توهین
همچنین می تواند به تغییر جزئی رنگ یا لحن اشاره داشته باشد.
... [مشاهده متن کامل]
مثال؛
For instance, in a conversation about someone’s outfit, you might hear, “She really threw some shade at his fashion choices. ”
A person discussing art might comment, “The artist used different shades of blue to create depth. ”
In a discussion about social media, one might say, “Her comment was filled with shade, but she disguised it as a compliment. ”
در معنی طیف با spectrum می تونه هم معنی باشه
تفاوت جزیی
پرده
blind
degree or depth of colour
سایه
مثال: We sat under the shade of the tree to escape the hot sun.
ما زیر سایه درخت نشسته بودیم تا از آفتاب گرم فرار کنیم.
*آموزش زبانهای انگلیسی، ترکی استانبولی و اسپانیایی
تن ( در رنگ )
تحت الشعاع قرار دادن
در زبان باستانی پهلوی واژه کهن وآریایی�سایکsayak�, در فارسی امروزی�سایهsaye�, در لری �ساsa, سایهsaya�در بلوچی�سایگ sayag�, و بقیه گویشهای ایرانی. . . به معنی سایه است. این واژه کهن وارد زبانهای اروپایی
... [مشاهده متن کامل] ( انگلیسی، . . . ) شده وبه صورت� شیدshade� به معنی معنی سایه، سایه رنگ، جای سایه دار، سایه افکندن وسایه دار کردن، تاری وتیرگی، سیاهی و تاریکی، روح، شبح و. . . دیگر معانی در زبان انگلیسی به کار میرود. تبدیل سین به شین و تبدیل ی یا کاف به دالd یعنی سا، سایه، سایک> شیدshade. با واژه shadow وshady و. . . نیز همریشه هستند. گمان میرود واژه سایه با �سیاه� همریشه باشد. در لری سیاه را�سه� گویند که میتواند با�سا� به معنی سایه همریشه باشد. در کردی نیز سایه را�سی� گویند.
در shade اون قسمت تاریک برای ما مهمه و اینکه چه کسی جلوی نور رو گرفته اهمیتی نداره.
ولی در shadow اون شخص یا شی ای که جلوی نور رو گرفته اهمیت پیدا میکنه و قسمت تاریکی که ایجاد شده فاقد اهمیته.
Shades ( تلفظ: شِیدز ) به صورت جمع به معنی عینک دودی یا عینک آفاتابی که شیشه ای سیاه و تیره دارد هم هست. ولی میدانیم shade به معنی سایه هم هست. قبلاً هم می گفتند سایه میشه shadow پس کدومش درسته؟
طبق نظر ویکی، shadow به سایه ی جسم که منبع نور هر چیزی میتونه باشه، چه خورشید، چه لامپ، چه نور ناشی از آتش یا مواد مذاب یا فلش موبایل. ولی shade تنها به سایه ای گویند که توسط منبع نور خورشید ایجاد شده باشد. مثل سایه درختان سر به فلک کشیده ی درون یک جنگل. اصطلاح shade در برنامه های ویرایش عکس هم زیاد استفاده میشه
... [مشاهده متن کامل]
در نقاشی هم به ناحیه تاریک و خط زده شده میگن سایه shade
برای پوست : تیرگی
سایه .
روح .
شبح .
تاریک .
تار .
محافظت کردن - سایه دار کردن - سایه
پوشاندن چشم از نور افتاب
تمااام🖐🏻😎
هاله
با سمیرا خانوم موافقم یکی از معانیش عینک آفتابیه
to wear shades : عینک آفتابی زدن
عینک آفتابی
shade ( شیمی )
واژه مصوب: سایه 2
تعریف: 1. رنگ حاصل از اختلاط یک رنگ دانه یا رَزانۀ سیاه یا هر فام تیره با رنگ دانه یا رَزانۀ دیگر|||2. عمق رنگ|||3. یک فام مشخص یا گونه ای که تفاوتی اندک با آن دارد|||متـ . فام سایه
تفاوت shade با shadow در اینه که ، shadow سایه ایجاد شده در اثر نوره ، ولی وقتی از shade استفاده میکنیم به محدوده تاریک اشاره میکنیم ولی اینکه نور باعث ایجادش شده اونقدر واسمون اهمیت نداره
پرده
سایه افکندن
کرکره
Verb
✔️ سایه افکندن - سایه انداختن
✔️ ( از نور یا حرارت ) حفظ کردن
Blinds shade the south - facing room from direct sunlight
پرده کرکره، طرفی از اتاق که رو به سمت جنوب داره، از تابش مستقیم نور خورشید حفظ میکنه
The difference between shade and shadow
Shade: is an area or part of a place that is protected from the heat of the sun.
Shadow: is a dark shape made by light shining on a person or object.
متلک انداختن، تیکه انداختن به کسی
برانگیختن
سایه بی جان یا کم رنگ 1
روشنی تاریکی رنگ ها جان رنگ ها2 darker shade of red
جلوگیری کردن از دیدن یا درخشیدن چیزی3 he shaded his tattoo with his hands
4حباب لامپ
دوربین دوچشمی
( برای جنگل بانی و . . . )
shade are glasses like telescopes
shade:shelter from direct light or heat
for example : He raised his hand to shade his eyes from the sun
هاشورزنی
سایه
طیف رنگی
دوربین دو چشمی
دوربین دو چشمی
binoculars are glasses like telescopes.
کانون زبان ایران __ ترم Reach 3
جمله: I can see far places on the ground with my binoculars
سایه
Shade is an area that is out of direct sunlight.
کانون زبان ایران __ ترم Reach 3
جمله : As the sun comes down the shadow disappears on the ground.
سایه انداختن
A dark and cool place
shade سایه - معمولا قسمت وسیعی از زمین که مستقیما مورد اصابت نور خورشید نیست
مثل سایه درخت سایه ساختمان
should we sit in the shade or sun?تو سایه بشینیم یا تو آفتاب؟
shadow سایه - ناحیه تاریک ایجاد شده توسط شیی که جلوی منبع نور قرار گرفته معمولا به سایه انسان ها اشیا
... [مشاهده متن کامل]
look at our shadows
shades:sunglasses
سایه بان
طیف رنگ
shelter from direct light or heat
یا
a plant that needs a lot of shade
یا
Shade is an area that is out of direct sunlight
همه ی اینها میشه بستگی داره در کجا استفاده بشه
Shade is an area that is out of direct sunlight
طیف
اباژور
a plant that needs a lot of shade
shelter from direct light or heat
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٥٥)