1. Under the agreement the Vietnamese can opt out at any time.
[ترجمه فرشاد] تحت این قرارداد، ویتنامی ها می توانند در هر زمانی انصراف دهند|
[ترجمه گوگل]بر اساس این توافق، ویتنامیها میتوانند هر زمان که بخواهند از این توافق انصراف دهند[ترجمه ترگمان]تحت این قرارداد، ویتنامی ممکن است هر زمانی را برگزیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The government has been encouraging individuals to opt out of the state pension scheme.
[ترجمه گوگل]دولت افراد را تشویق کرده است که از طرح بازنشستگی دولتی خارج شوند
[ترجمه ترگمان]دولت افراد را تشویق کرده است که از طرح بازنشستگی دولت کناره گیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت افراد را تشویق کرده است که از طرح بازنشستگی دولت کناره گیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. To opt out at this moment would be quite irrational.
[ترجمه مسعود] کناره گیری در این لحظه کاملا غیر منطقی خواهد بود|
[ترجمه گوگل]انصراف در این لحظه کاملا غیر منطقی خواهد بود[ترجمه ترگمان]برای انتخاب شدن در این لحظه کاملا غیرمنطقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I think I'll opt out of this game.
[ترجمه راد] فکر میکنم که از بازی کنار بکشم.|
[ترجمه گوگل]فکر می کنم از این بازی انصراف بدهم[ترجمه ترگمان]فکر کنم این بازی رو کنسل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Employees may opt out of the company's pension plan.
[ترجمه گوگل]کارمندان ممکن است از طرح بازنشستگی شرکت انصراف دهند
[ترجمه ترگمان]کارمندان ممکن است طرح بازنشستگی شرکت را انتخاب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارمندان ممکن است طرح بازنشستگی شرکت را انتخاب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He didn't exactly opt out because he never opted in.
[ترجمه آنیسا] اون از انجام کار صرف نظر نکرد چون هرگز قبولش نکرده بود|
[ترجمه گوگل]او دقیقاً انصراف نداد زیرا هرگز شرکت نکرد[ترجمه ترگمان]او دقیقا به این دلیل انتخاب نکرد که او هیچ وقت قبول نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You can't just opt out of all responsibility for the child!
[ترجمه محسن] شما نمی توانید به سادگی از تمام مسئولیت هایتان نسبت به کودک شانه خالی کنید!|
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید به سادگی از تمام مسئولیت های کودک خودداری کنید![ترجمه ترگمان]شما نمی توانید همه مسئولیت ها را برای کودک انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Britain wants to opt out of the new European regulations.
[ترجمه گوگل]بریتانیا می خواهد از مقررات جدید اروپا انصراف دهد
[ترجمه ترگمان]انگلیس می خواهد مقررات جدید اروپایی را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انگلیس می خواهد مقررات جدید اروپایی را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The government's already allowed seventeen hospitals to opt out of the control of their local health boards.
[ترجمه گوگل]دولت قبلاً به هفده بیمارستان اجازه داده است که از کنترل هیئتهای بهداشت محلی خود خارج شوند
[ترجمه ترگمان]دولت تاکنون به ۱۷ بیمارستان اجازه داده است تا از کنترل هیات های سلامت محلی خود دست بردارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت تاکنون به ۱۷ بیمارستان اجازه داده است تا از کنترل هیات های سلامت محلی خود دست بردارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some believe the school should opt out and reduce pupil numbers.
[ترجمه گوگل]برخی معتقدند مدرسه باید انصراف دهد و تعداد دانش آموزان را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]برخی بر این باورند که این مدرسه باید تعداد دانش آموزان را کاهش داده و کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی بر این باورند که این مدرسه باید تعداد دانش آموزان را کاهش داده و کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. People tend to opt out, criticize themselves, not accept compliments, not make decisions and feel frustrated.
[ترجمه گوگل]مردم تمایل دارند از این کار کنار بکشند، از خود انتقاد کنند، تعارف نپذیرند، تصمیم نگیرند و احساس ناامیدی کنند
[ترجمه ترگمان]افراد تمایل دارند که خود را انتخاب کنند، از خودشان انتقاد کنند، از تعریف و تمجید خوششان نیاید، تصمیم گیری نکنند و احساس نا امید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد تمایل دارند که خود را انتخاب کنند، از خودشان انتقاد کنند، از تعریف و تمجید خوششان نیاید، تصمیم گیری نکنند و احساس نا امید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Income transfers, in contrast, allow individuals to effectively opt out of the capitalistic process.
[ترجمه گوگل]در مقابل، انتقال درآمد به افراد این امکان را می دهد که به طور مؤثر از فرآیند سرمایه داری منصرف شوند
[ترجمه ترگمان]در مقابل، انتقال درآمد به افراد اجازه می دهد تا به طور موثر از فرآیند سرمایه داری کناره گیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مقابل، انتقال درآمد به افراد اجازه می دهد تا به طور موثر از فرآیند سرمایه داری کناره گیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The draft student charter would allow students to opt out of their associations and would constrain unions within the law on charitable status.
[ترجمه گوگل]پیشنویس منشور دانشجویی به دانشجویان اجازه میدهد از انجمنهای خود انصراف دهند و اتحادیهها را در چارچوب قانون وضعیت خیریه محدود میکند
[ترجمه ترگمان]پیش نویس منشور دانش آموزان به دانشجویان اجازه می دهد تا از associations خارج شوند و اتحادیه ها را در قانون وضعیت خیریه محدود کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش نویس منشور دانش آموزان به دانشجویان اجازه می دهد تا از associations خارج شوند و اتحادیه ها را در قانون وضعیت خیریه محدود کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Employees will no longer be able to opt out of cashless pay systems.
[ترجمه گوگل]کارمندان دیگر نمی توانند از سیستم پرداخت بدون نقد انصراف دهند
[ترجمه ترگمان]کارمندان دیگر قادر نخواهند بود سیستم های پرداخت cashless را انتخاب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارمندان دیگر قادر نخواهند بود سیستم های پرداخت cashless را انتخاب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Or you can simply opt out and discover some of the best ways to spend lazy days.
[ترجمه گوگل]یا می توانید به سادگی انصراف دهید و برخی از بهترین راه ها را برای گذراندن روزهای تنبل کشف کنید
[ترجمه ترگمان]یا می توانید به سادگی انتخاب کنید و برخی از بهترین روش ها را برای سپری کردن روزه ای تنبل پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا می توانید به سادگی انتخاب کنید و برخی از بهترین روش ها را برای سپری کردن روزه ای تنبل پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید