on course


در (یا خارج از) مسیر

جمله های نمونه

1. We're on course for our destination.
[ترجمه حسین کتابدار] در مسیر درستی برای رسیدن به مقصدمان هستیم.
|
[ترجمه گوگل]ما در مسیر مقصد هستیم
[ترجمه ترگمان]به سمت مقصد حرکت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The company is on course for profits of £20m in the next financial year.
[ترجمه حسین کتابدار] شرکت برای کسب سود 20 میلیون پوند در سال آینده مالی، در مسیر درستی قرار گرفته است.
|
[ترجمه گوگل]این شرکت در مسیر سود 20 میلیون پوندی در سال مالی آینده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت در مسیر سود ۲۰ میلیون پوندی در سال مالی آینده قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The American economy is on course for higher inflation than Britain by the end of the year.
[ترجمه دکتر محمد شکیبی نژاد] نرخ تورم اقتصادی آمریکا تا پایان سال از انگلستان پیشی خواهد گرفت.
|
[ترجمه گوگل]اقتصاد آمریکا در مسیر تورم بالاتر از بریتانیا تا پایان سال قرار دارد
[ترجمه ترگمان]اقتصاد آمریکا در حال افزایش تورم بالاتر از بریتانیا تا پایان سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Victory in Saturday's match will put them on course to qualify for the European championships.
[ترجمه گوگل]پیروزی در بازی روز شنبه آنها را در مسیر صعود به مسابقات قهرمانی اروپا قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]پیروزی در مسابقه روز شنبه آن ها را در مسیر راهیابی به رقابت های قهرمانی اروپا قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Because of the recession, we're on course for/to have record unemployment levels.
[ترجمه گوگل]به دلیل رکود اقتصادی، ما در مسیری برای رسیدن به سطح بیکاری رکورددار هستیم
[ترجمه ترگمان]به دلیل رکود اقتصادی، ما به دنبال کاهش سطح بیکاری هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. As long as the economy stays on course, the future looks rosy.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که اقتصاد در مسیر خود باقی بماند، آینده شاداب به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که اقتصاد باز بماند، آینده گلگون به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We're back on course to qualify for the championship.
[ترجمه حسین کتابدار] ما به مسیر درست برگشتیم تا واجد شرایط برای قهرمانی باشیم.
|
[ترجمه گوگل]ما به مسیر برگشتیم تا به عنوان قهرمانی صعود کنیم
[ترجمه ترگمان]ما به راه خود ادامه می دهیم تا برای این رقابت ها راه پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If he wins today, he's on course for the Grand Slam.
[ترجمه گوگل]اگر او امروز برنده شود، در مسیر گرند اسلم است
[ترجمه ترگمان]اگر او امروز پیروز شود، او به سمت Slam بزرگ می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Interim figures due Thursday are on course for a 7% rise to £19 3m with analysts likely to be upgrading full year predictions.
[ترجمه گوگل]ارقام موقتی که قرار است در روز پنجشنبه ارائه شود، در مسیر رشد 7 درصدی قرار دارند و به 19 3 میلیون پوند می رسد و تحلیلگران احتمالاً پیش بینی های کل سال را ارتقا می دهند
[ترجمه ترگمان]ارقام دولت موقت در روز پنج شنبه به مدت ۷ درصد افزایش یافت و به احتمال زیاد ۱۹ میلیون پوند به همراه تحلیلگران پیش بینی خواهند شد که پیش بینی های سال کامل را به روز خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Four lecture courses assessed on course work; two curriculum development exercises.
[ترجمه گوگل]چهار دوره سخنرانی در مورد کار دوره ارزیابی شده است دو تمرین توسعه برنامه درسی
[ترجمه ترگمان]چهار کلاس سخنرانی در زمینه کار؛ دو تمرین توسعه برنامه درسی مورد ارزیابی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Being sure I was on course did not convince me I was going the same way as everyone else.
[ترجمه گوگل]اطمینان از اینکه در مسیر هستم، مرا متقاعد نکرد که همان مسیری را که دیگران پیش می‌روم، طی می‌کنم
[ترجمه ترگمان]مطمئن بودم که این کار را می کنم و به هر کس دیگری هم فکر می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. As Lambert laboured to get back on course another blast flung him lopsided.
[ترجمه گوگل]همانطور که لمبرت تلاش می کرد تا به مسیر خود بازگردد، انفجار دیگری او را به سمتی پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که لامبرت برای بازگشت به مسیر دیگری تلاش کرده بود، باد دیگری او را کج و معوج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The duo are on course to meet in the Tripleprint Feltham Chase after convincing wins on Saturday.
[ترجمه گوگل]این دو پس از پیروزی های قانع کننده در روز شنبه در مسیر مسابقه Tripleprint Feltham Chase قرار دارند
[ترجمه ترگمان]این دو در روز شنبه پس از متقاعد کردن پیروزی در روز شنبه در the Feltham چیس در چیس Feltham با یکدیگر دیدار خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Western leaders put the trade talks back on course.
[ترجمه حسین کتابدار] رهبران غربی، مذاکرات تجاری را در مسیر و ریل درست قرار دادند
|
[ترجمه دکتر محمد شکیبی نژاد] تعاملات بازرگانی دولت مردان غربی در راه صحیح قرار دارد.
|
[ترجمه گوگل]رهبران غربی مذاکرات تجاری را به مسیر خود بازگرداندند
[ترجمه ترگمان]رهبران غربی مذاکرات تجاری را به طور دوره ای مطرح کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Fujimori argues that the recovery is on course and that he has made important inroads against the centuries-old blight of poverty.
[ترجمه گوگل]فوجیموری استدلال می کند که بهبودی در مسیر است و او در برابر بلای چند صد ساله فقر اقدامات مهمی انجام داده است
[ترجمه ترگمان]Fujimori استدلال می کند که بهبود در مسیر انجام است و پیشرفت مهمی را در مقابله با پژمردگی چند قرنی فقر داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

When someone is “on course, ” it means they are going in the right direction or following the intended path.
در مسیر درست رفتن یا مسیر مورد نظر را دنبال کردن
مثال؛
We’re on course to reach our destination on time.
...
[مشاهده متن کامل]

A hiker might say, “As long as we stay on course, we’ll reach the summit. ”
A driver might say, “I missed my exit, but I’m back on course now. ”

در مسیرِ
با هدفِ
طبق برنامه، در مسیر مورد نظر

بپرس