1. These huge presses mould the car bodies.
[ترجمه سیم سیم] این فشارهای عظیم قالب بدنه ماشین را شکل می دهد|
[ترجمه گوگل]این پرس های عظیم بدنه خودرو را قالب می زند[ترجمه ترگمان]این فشار بزرگ روی بدن ماشین قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They learned to mould bronze into statues.
[ترجمه گوگل]آنها یاد گرفتند که برنز را به مجسمه تبدیل کنند
[ترجمه ترگمان]یاد گرفتند که برنز را به مجسمه تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یاد گرفتند که برنز را به مجسمه تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Spoon the mixture carefully into the mould.
[ترجمه گوگل]مخلوط را با احتیاط داخل قالب بریزید
[ترجمه ترگمان]مخلوط را به دقت به داخل قالب اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مخلوط را به دقت به داخل قالب اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mould the mixture into shape while hot, before it hardens.
[ترجمه گوگل]مخلوط را قبل از اینکه سفت شود در حالی که داغ است به شکل قالب در آورید
[ترجمه ترگمان]مخلوط را قبل از اینکه سفت شود به شکل شکل دهید قبل از اینکه سفت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مخلوط را قبل از اینکه سفت شود به شکل شکل دهید قبل از اینکه سفت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They broke the mould when they made you .
[ترجمه گوگل]وقتی تو را ساختند قالب را شکستند
[ترجمه ترگمان] وقتی تو رو مجبور کردن که این قالب رو بشکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] وقتی تو رو مجبور کردن که این قالب رو بشکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They poured the hot metal into the mould.
[ترجمه گوگل]فلز داغ را داخل قالب ریختند
[ترجمه ترگمان]آن ها فلز داغ را در قالب خود ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها فلز داغ را در قالب خود ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He doesn't fit the traditional mould of a university professor.
[ترجمه گوگل]او با قالب سنتی یک استاد دانشگاه نمی گنجد
[ترجمه ترگمان]او به قالب سنتی استاد دانشگاه نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به قالب سنتی استاد دانشگاه نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This is a mould of pudding.
[ترجمه گوگل]این یک قالب پودینگ است
[ترجمه ترگمان]این قالب پودینگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قالب پودینگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Pour the chocolate into a heart-shaped mould.
[ترجمه گوگل]شکلات را در قالبی به شکل قلب بریزید
[ترجمه ترگمان]شکلات رو به قالب قلب تبدیل کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکلات رو به قالب قلب تبدیل کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There was mould on the cheese.
[ترجمه گوگل]روی پنیر کپک زده بود
[ترجمه ترگمان]روی پنیر قالب ریخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی پنیر قالب ریخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A clay mould is used for casting bronze statues.
[ترجمه گوگل]برای ریخته گری مجسمه های برنزی از قالب سفالی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]یک خاک رس برای به دست آوردن مجسمه های برنزی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک خاک رس برای به دست آوردن مجسمه های برنزی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He will mould a child into an excellent basketball player.
[ترجمه گوگل]او یک کودک را به یک بسکتبالیست عالی تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]او یک کودک را به یک بازیکن بسکتبال عالی تبدیل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک کودک را به یک بازیکن بسکتبال عالی تبدیل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mould the sausage meat into little balls.
[ترجمه گوگل]گوشت سوسیس را به صورت گلوله های کوچک قالب بزنید
[ترجمه ترگمان]گوشت سوسیس را در تخم های کوچک فرو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوشت سوسیس را در تخم های کوچک فرو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Leave the clay in the mould overnight.
[ترجمه هدی نوروز] خاک رس را یک شبانه روز در قالب بگذارید|
[ترجمه گوگل]خاک رس را یک شب در قالب بگذارید[ترجمه ترگمان]یک شبه خاک را به خاک بسپاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید