let's face it


اگر راستش را بخواهی، رک و پوست کنده می گویم

جمله های نمونه

1. Let's face it, you're no Einstein.
[ترجمه ترگمان]بیا واقع بین باشیم، تو انیشتین نیستی
[ترجمه گوگل]بیایید با آن برخورد کنیم، شما انیشتین نیستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Let's face it - you're going to be late whether you go by bus or train.
[ترجمه شادی شریفیان مهد] بیا واقع بین باشیم که تو قراره دیر برسی چه با اتوبوس بری چه با قطار
|
[ترجمه ترگمان]بیا با اون روبرو شیم - تو قراره دیر کنی که با اتوبوس یا قطار بری
[ترجمه گوگل]بیایید با آن روبرو شویم - شما دیر می کنید که آیا با اتوبوس یا قطار بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Let's face it, we're not going to win.
[ترجمه شادی شریفیان مهد] بیا واقع بین باشیم، ما قرار نیست برنده بشیم.
|
[ترجمه ترگمان]بیا با این موضوع روبرو بشیم، ما قرار نیست پیروز بشیم
[ترجمه گوگل]بیایید با آن روبرو شویم، ما نمی خواهیم برنده شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Let's face it — drinking is a socially acceptable habit.
[ترجمه ترگمان]بیایید با آن روبرو شویم - نوشیدن یک عادت از نظر اجتماعی قابل قبول است
[ترجمه گوگل]بیایید با آن برخورد کنیم - آشامیدن یک عادت اجتماعی قابل قبول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Let's face it, we won't win whatever we do.
[ترجمه ترگمان]بیا واقع بین باشیم، ما هر کاری که بکنیم پیروز نخواهیم شد
[ترجمه گوگل]بیایید با آن روبرو شویم، ما هیچ کاری را که انجام می دهیم برنده نخواهیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Let's face it, people who have a capacity for work normally succeed.
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید با آن روبرو شویم، افرادی که توانایی کار به طور معمول موفق هستند
[ترجمه گوگل]بیایید با آن روبرو شویم، افرادی که توانایی کار را دارند، به طور معمول موفق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She was always attracted to younger men. But, let's face it, who is not?
[ترجمه ترگمان]او همیشه به مردان جوان علاقمند بود اما، بیا با آن روبرو شویم، چه کسی این طور نیست؟
[ترجمه گوگل]او همیشه به مردان جوان تر جذب شد اما، اجازه دهید با آن مواجه شویم، چه کسی نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Let's face it, we're all romantics at heart.
[ترجمه ترگمان]بیا با این موضوع روبرو شویم، ما همه همدیگر را دوست داریم
[ترجمه گوگل]بیایید با آن روبرو شویم، همه ما رمانتیک هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Let's face it, no one's going to lend us any money.
[ترجمه شادی شریفیان مهد] بیا قبول کنیم که هیچ کس به ما پولی قرض نمیده.
|
[ترجمه ترگمان]بیا واقع بین باشیم، هیچ کس به ما پول قرض نمی دهد
[ترجمه گوگل]بیایید با آن روبرو شویم، هیچکس پولی به ما نخواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It's more ironic-well, let's face it, he put the chasm in sarcasm.
[ترجمه ترگمان]بیشتر طعنه آمیزه - خوب، بیا با آن روبرو شویم، او شکاف را با استهزا قرار داد
[ترجمه گوگل]این وحشیانه تر است، بگذارید با آن روبرو شویم، او فتنه را در سارکوم قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Let's face it, possum, there are some who would put me on a pedestal.
[ترجمه ترگمان]بیا با این موضوع روبرو شویم، صاریغ، کسانی هستند که مرا روی یک پایه قرار می دهند
[ترجمه گوگل]بیایید با آن مواجه شویم، بعضی از آنها می توانند روی پایه قرار بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Let's face it, Miranda, not many people of your age can afford to buy a house like this.
[ترجمه ترگمان]میراندا، بگذار با آن روبرو شویم، نه خیلی از مردم سن تو توانایی خرید یک خانه مثل این را دارند
[ترجمه گوگل]بیایید با آن مواجه شویم، میراندا، بسیاری از افراد سن شما قادر به خرید یک خانه مانند این نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Let's face it, the only reason Bowe won the world title was because Evander Holyfield simply wasn't big enough.
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید با آن روبرو شویم، تنها دلیلی که Bowe عنوان قهرمانی جهان را کسب کرد این بود که Evander Holyfield به اندازه کافی بزرگ نبود
[ترجمه گوگل]بیایید با آن روبرو شویم، تنها دلیل آن که بوئیس عنوان جهان را به دست آورد، دلیل آن بود که Evander Holyfield به اندازه کافی بزرگ نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Let's face it kids, you ain't likely to get very excited by a badly digitised, flickery screenshot.
[ترجمه ترگمان]بیا با این بچه ها رو به رو بشیم
[ترجمه گوگل]بیایید با آن بچه ها روبرو شویم، شما احتمالا بسیار نگران نباشید با یک عکس دیوانه وار به اندازه کافی نگران نباشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Let's face it, there have already been plenty of situation comedies in this situation before.
[ترجمه ترگمان]بگذارید با آن روبرو شویم، قبلا کمدی های موقعیت بسیاری در این وضعیت وجود داشته است
[ترجمه گوگل]بیایید با آن روبرو شویم، پیش از این در این وضعیت کمدیهای وضعیتی وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• let us be realistic, let's be practical

پیشنهاد کاربران

Ways of emphasising that something is true or exact
بیا رو راست باشیم.
بیا قبول کن.


بیا واقع بین باشیم. بیا با واقعیت روبرو شویم.
بیا رو راست باشیم

مثال :

. let's face it , we both know why I stopped working there
بیا رو راست باشیم ، هردومون میدونیم چرا اونجا کار نمی کنم .

میتونید به کانال اینستاگرام من سر بزنید و لغات و اصطلاحات جدیدی رو یاد بیگیرید . ممنونم

@لَنگویچ
Put things togetter
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما