heels

جمله های نمونه

1. the heels of his shoes are completely scuffed
پاشنه ی کفش های او کاملا ساییده شده است.

2. cool one's heels
(عامیانه) برای مدت طولانی معطل کردن یا شدن

3. dig one's heels (or toes) in
سرسختی کردن،سرفرود نیاوردن،پافشاری کردن

4. drag one's heels (or feet)
(خودمانی) عمدا آهسته کاری کردن،طفره رفتن،کندکار کردن،لفت دادن

5. head over heels
1- کله معلق زنان،(در حال) وارو زدن 2- شدیدا،سراپا

6. kick one's heels
وقت گذرانی کردن،وقت را به بطالت گذراندن

7. kick up one's heels
شادی و پایکوبی کردن

8. kick up one's heels
شادی و پای کوبی کردن،از خوشی شلنگ انداختن

9. take to one's heels
فرار کردن،پا به فرار گذاشتن

10. the scuffs on the heels of his shoes
ساییدگی پاشنه ی کفش های او

11. to turn on one's heels
ناگهان عقبگرد کردن (بازگشتن)

12. on (or upon) the heels of
کمی پشت سر (کسی)،کمی بعد از (کسی)،در دنبال،متعاقب

13. we coursed him at the heels
از نزدیک او را تعقیب کردیم.

14. the clack of my sister's high heels
صدای تلق تلق کفش های پاشنه بلند خواهرم

15. tirdad was in love head over heels
تیرداد شدیدا عاشق شده بود.

16. show one's (or clean pair of) heels
پا به فرار گذاشتن،فلنگ را بستن

17. my shoes are in need of new heels
کفش هایم نیاز به پاشنه ی نو دارند.

18. when the officer came, the soldiers clicked their heels
افسر که آمد سربازان پاشنه های خود را به هم کوفتند (با صدای تلق).

19. He saluted with a click of his heels.
[ترجمه گوگل]با یک کلیک پاشنه هایش سلام کرد
[ترجمه ترگمان]با صدای of سلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. The corporal clicked his heels.
[ترجمه گوگل]سرجوخه پاشنه هایش را زد
[ترجمه ترگمان]سرجوخه پاشنه هایش را به صدا درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Let him cool his heels for a while: that'll teach him to be impolite.
[ترجمه گوگل]بگذارید مدتی پاشنه های خود را خنک کند: این به او بی ادبی را یاد می دهد
[ترجمه ترگمان]بگذار برای مدتی سرش را خنک کند: این به او یاد می دهد که بی نزاکت رفتار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. She teetered along in her heels.
[ترجمه گوگل]او در پاشنه های خود به امتداد خم شد
[ترجمه ترگمان]تک و تک و تک و تک و تک و تک و تنها وارد اتاق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. High heels are coming back into fashion .
[ترجمه محسن برازنده] پاشنه بلندها دارن مد میشن
|
[ترجمه نسرین رنجبر] کفش پاشنه بلند دوباره داره مد میشه.
|
[ترجمه گوگل]کفش های پاشنه بلند دوباره به مد می آیند
[ترجمه ترگمان]پاشنه بلند خیلی زود باز میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Her legs were elongated by the very high heels which she wore.
[ترجمه گوگل]پاهایش با کفش های پاشنه بلندی که می پوشید دراز شده بود
[ترجمه ترگمان]پاهایش از پاشنه بلندی که به تن داشت دراز کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[نفت] پس مانده

انگلیسی به انگلیسی

• triangular pieces of wood that provide a strong support or backing when they are inserted into gaps between rough framing (as windows frames) and finished articles

پیشنهاد کاربران

رکاب
کفش پاشنه بلند زنانه 👠👡
پاشنه ها
High heels یعنی کفش زنانه. . . پاشنه بلند 👠
کفش پاشنه دار
کفش پاشنه بلند

بپرس