1. donate or else a tyrant will take it by force
بده وگرنه ستمگر به زور بستاند.
2. to donate money
پول اهدا کردن
3. we need more people to donate blood
برای اهدای خون به افراد بیشتری نیاز داریم.
4. They used to donate large sum of money to the Red Cross every year.
[ترجمه گنج جو] هر ساله مبالغی هنگفت به صلیب سرخ اختصاص می دهند.|
[ترجمه Abbas akbari] سابقاً ( قبلا ) آنها مبالغ زیادی را به صلیب سرخ اهدا می کردند.|
[ترجمه گوگل]آنها هر سال مبلغ زیادی را به صلیب سرخ اهدا می کردند[ترجمه ترگمان]آن ها برای اهدای مبلغ هنگفتی پول به صلیب سرخ در هر سال استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We donate to the school endowment fund every year.
[ترجمه گوگل]ما هر سال به صندوق وقف مدرسه کمک می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما هر ساله به صندوق وقف مدرسه کمک می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هر ساله به صندوق وقف مدرسه کمک می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We are happy to donate to bona fide charitable causes.
[ترجمه گوگل]ما خوشحالیم که به اهداف خیریه با حسن نیت کمک می کنیم
[ترجمه ترگمان] ما خوشحالیم که به یه موسسه خیریه اهدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ما خوشحالیم که به یه موسسه خیریه اهدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The appeal for people to donate blood was very successful.
[ترجمه reza-amiri] درخواست ازمردم برای اهدای خون، بسیارموفقیت آمیز بود|
[ترجمه گوگل]درخواست مردم برای اهدای خون بسیار موفق بود[ترجمه ترگمان]درخواست مردم برای اهدای خون بسیار موفقیت آمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was agreed that the Village Association should donate £100 towards the expenses.
[ترجمه گوگل]قرار شد که انجمن روستا 100 پوند به هزینه ها کمک کند
[ترجمه ترگمان]توافق شد که انجمن دهکده ۱۰۰ پوند به این هزینه ها اختصاص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توافق شد که انجمن دهکده ۱۰۰ پوند به این هزینه ها اختصاص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She asked them to donate a collection of drawings, watercolours and sketches as well as etchings, lino prints and engravings on metal.
[ترجمه گوگل]او از آنها خواست مجموعهای از نقاشیها، آبرنگها و طرحها و همچنین حکاکیها، چاپهای لینو و حکاکیهای روی فلز را اهدا کنند
[ترجمه ترگمان]از آن ها خواست که مجموعه ای از نقاشی ها، watercolours و طرح ها و همچنین etchings، prints چاپ و حکاکی روی فلز را اهدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آن ها خواست که مجموعه ای از نقاشی ها، watercolours و طرح ها و همچنین etchings، prints چاپ و حکاکی روی فلز را اهدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You may prefer to donate money, which will only be used to buy goods for use in the orphanages.
[ترجمه گوگل]ممکن است ترجیح دهید پول اهدا کنید، که فقط برای خرید کالا برای استفاده در پرورشگاه ها استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است ترجیح بدهید به پول کمک کنید، که تنها برای خرید کالا مورد استفاده در پرورشگاه استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است ترجیح بدهید به پول کمک کنید، که تنها برای خرید کالا مورد استفاده در پرورشگاه استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Until leasing prospects improve, property owners should donate the space to nonprofit groups and cultural institutions.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که چشم انداز اجاره بهتر نشود، صاحبان املاک باید این فضا را به گروه های غیرانتفاعی و موسسات فرهنگی اهدا کنند
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که اجاره چشم انداز بهبود یابد، صاحبان ملک باید فضا را به گروه های غیرانتفاعی و موسسات فرهنگی اهدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که اجاره چشم انداز بهبود یابد، صاحبان ملک باید فضا را به گروه های غیرانتفاعی و موسسات فرهنگی اهدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Any spare cash he preferred to donate to more worthy causes.
[ترجمه گوگل]او ترجیح می داد هر پول نقد اضافی را به اهداف ارزشمندتر اهدا کند
[ترجمه ترگمان]هر پول اضافی که بخواهد به دلایل بیشتری اهدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر پول اضافی که بخواهد به دلایل بیشتری اهدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Companies that donate books or equipment to schools that collect their tokens are not being entirely altruistic - after all, you have to buy the products to get the tokens.
[ترجمه گوگل]شرکتهایی که کتابها یا تجهیزاتی را به مدارسی که توکنهایشان را جمعآوری میکنند اهدا میکنند، کاملاً نوعدوست نیستند - به هر حال، برای دریافت توکنها باید محصولات را خریداری کنید
[ترجمه ترگمان]شرکت هایی که کتاب یا تجهیزات خود را به مدارسی اهدا می کنند که tokens را جمع آوری می کنند به طور کامل نوع دوستانه نیستند - پس از همه اینها شما باید محصولات را خریداری کنید تا نشانه ها را دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت هایی که کتاب یا تجهیزات خود را به مدارسی اهدا می کنند که tokens را جمع آوری می کنند به طور کامل نوع دوستانه نیستند - پس از همه اینها شما باید محصولات را خریداری کنید تا نشانه ها را دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Toy Drive on Dec. 19; donate a new toy and ski for only $
[ترجمه گوگل]Toy Drive در 19 دسامبر; یک اسباب بازی جدید اهدا کنید و فقط با دلار اسکی کنید
[ترجمه ترگمان]در روز ۱۹ دسامبر، اسباب بازی در حال ساخت یک اسباب بازی جدید و پیست اسکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۱۹ دسامبر، اسباب بازی در حال ساخت یک اسباب بازی جدید و پیست اسکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید