1. they faced with dismay an enemy force that was much stronger than they were
آنان با نگرانی به مقابله با نیروی دشمن که بسیار از آنها نیرومندتر بود پرداختند.
2. Local councillors have reacted with dismay and indignation.
[ترجمه مریم سالک زمانی] واکنش مشاوران محلی تواٌم با دلهره و انزجار بود.|
[ترجمه گوگل]اعضای شورای محلی با ناراحتی و عصبانیت واکنش نشان داده اند[ترجمه ترگمان]مشاورین محلی با ترس و خشم واکنش نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The news has been greeted with dismay by local business leaders.
[ترجمه مریم سالک زمانی] اخبار مذکور، موجب یاٌس و هراس رهبران کسب و کارهای محلی شده است.|
[ترجمه گوگل]این خبر توسط رهبران مشاغل محلی با ناراحتی استقبال شده است[ترجمه ترگمان]این خبر با ترس رهبران تجاری محلی مورد استقبال قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The crowd threw up their hands in dismay.
[ترجمه گوگل]جمعیت با ناراحتی دستان خود را بالا انداختند
[ترجمه ترگمان]جمعیت با وحشت دست ها را بالا انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمعیت با وحشت دست ها را بالا انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He looked at her in dismay.
[ترجمه گوگل]با ناراحتی به او نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]با وحشت به او نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وحشت به او نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The government has expressed "deep dismay" at police violence against protesters.
[ترجمه گوگل]دولت از خشونت پلیس علیه معترضان "نگرانی عمیق" خود را ابراز کرده است
[ترجمه ترگمان]دولت \"ترس عمیق\" از خشونت پلیس علیه معترضان را ابراز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت \"ترس عمیق\" از خشونت پلیس علیه معترضان را ابراز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. 'Someone stolen my house!' she said in dismay.
[ترجمه گوگل]"یکی خانه مرا دزدید!" او با ناراحتی گفت
[ترجمه ترگمان]! یکی خونه منو دزدیده با ناراحتی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! یکی خونه منو دزدیده با ناراحتی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The old man groaned with dismay.
[ترجمه گوگل]پیرمرد با ناراحتی ناله کرد
[ترجمه ترگمان]پیرمرد با وحشت ناله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرمرد با وحشت ناله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To her dismay, her name was not on the list.
[ترجمه گوگل]در کمال تاسف، نام او در لیست نبود
[ترجمه ترگمان]در کمال وحشت، اسمش روی لیست نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کمال وحشت، اسمش روی لیست نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They stared at each other in dismay.
[ترجمه گوگل]با ناراحتی به هم خیره شدند
[ترجمه ترگمان]با وحشت به هم نگاه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وحشت به هم نگاه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He learned to his dismay that he had lost his job.
[ترجمه گوگل]او با ناراحتی متوجه شد که کار خود را از دست داده است
[ترجمه ترگمان]فیلیپ متوجه شد که کارش را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلیپ متوجه شد که کارش را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. 'someone stole my house!'she said in dismay.
[ترجمه گوگل]او با ناراحتی گفت: "یکی خانه مرا دزدید!"
[ترجمه ترگمان]! یکی خونه منو دزدیده با ناراحتی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! یکی خونه منو دزدیده با ناراحتی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The news was greeted with widespread dismay.
[ترجمه گوگل]این خبر با نگرانی گسترده ای مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این خبر با ترس و هراس گسترده مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خبر با ترس و هراس گسترده مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. "Someone stole my house!" she said in dismay.
[ترجمه گوگل]"یکی خانه مرا دزدید!" او با ناراحتی گفت
[ترجمه ترگمان]! یکی خونه منو دزدیده \" او با ناراحتی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! یکی خونه منو دزدیده \" او با ناراحتی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It was impossible to hide my dismay at what I had seen.
[ترجمه گوگل]غیرممکن بود که ناراحتی خود را از آنچه دیده بودم پنهان کنم
[ترجمه ترگمان]غیر ممکن بود که از چیزی که دیده بودم وحشت زده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غیر ممکن بود که از چیزی که دیده بودم وحشت زده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید