1. i will never descend myself to your level!
هرگز خودم را به سطح تو پایین نخواهم آورد!
2. If we let the air out of a balloon, it will have to descend.
[ترجمه گوگل]اگر هوا را از بالون خارج کنیم، باید پایین بیاید
[ترجمه ترگمان]اگر هوا را از بالون بیرون ببریم، باید پایین بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر هوا را از بالون بیرون ببریم، باید پایین بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The pilot, thinking his plane was in peril, descended quickly.
[ترجمه گوگل]خلبان که فکر می کرد هواپیمایش در خطر است، به سرعت فرود آمد
[ترجمه ترگمان]خلبان که فکر می کرد هواپیما در خطر است، به سرعت پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خلبان که فکر می کرد هواپیما در خطر است، به سرعت پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Knowing her beau was waiting at the bottom of the staircase, Eleanor descended at once.
[ترجمه گوگل]النور که میدانست معشوقهاش ته پلهها منتظر است، فوراً پایین آمد
[ترجمه ترگمان]الی نور که داشت پایین پله ها منتظر بود، فورا پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الی نور که داشت پایین پله ها منتظر بود، فورا پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is easier to descend than to ascend.
[ترجمه محمد م] نزول کردن ساده تر از صعود کردن است|
[ترجمه بنیامین رئوف] ضرب المثل: سقوط کردن آسان تر از صعود کردن است.|
[ترجمه گوگل]پایین آمدن آسانتر از صعود است[ترجمه ترگمان]پایین رفتن از بالا رفتن آسان تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If a prisoner is badly treated, he may descend to violence.
[ترجمه گوگل]اگر با یک زندانی بد رفتار شود، ممکن است به خشونت کشیده شود
[ترجمه ترگمان]اگر متهم به شدت با او رفتار شود، ممکن است به خشونت متوسل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر متهم به شدت با او رفتار شود، ممکن است به خشونت متوسل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sorry to descend on you like this, but we had no time to phone.
[ترجمه الهام] ببخشید که این طور سرتون خراب شدیم ( به عنوان مهمان ناخوانده ) اما وقت برای تلفن کردن نداشتیم.|
[ترجمه گوگل]متاسفم که اینطور به شما نازل میشوم، اما وقت تلفن نداشتیم[ترجمه ترگمان]متاسفم که این کار را کردم، اما وقت برای تلفن نداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At Christmas the family descend on the house bearing gifts.
[ترجمه گوگل]در کریسمس، خانواده با هدایایی به خانه می روند
[ترجمه ترگمان]در کریسمس خانواده با هدایایی از خانه پایین آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کریسمس خانواده با هدایایی از خانه پایین آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All living creatures are thought to descend from an organism that came into being three billion years ago.
[ترجمه گوگل]تصور می شود که همه موجودات زنده از ارگانیسمی هستند که سه میلیارد سال پیش به وجود آمده است
[ترجمه ترگمان]تمام موجودات زنده در فکر فرو رفتن از یک موجود زنده ای هستند که سه میلیارد سال قبل بوجود امده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام موجودات زنده در فکر فرو رفتن از یک موجود زنده ای هستند که سه میلیارد سال قبل بوجود امده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Millions of tourists descend on the area every year.
[ترجمه سامان] سالانه میلیون ها گردشگر به این منطقه سفر می کنند.|
[ترجمه گوگل]سالانه میلیون ها گردشگر به این منطقه می روند[ترجمه ترگمان]سالانه میلیونها گردشگر وارد این منطقه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Soon afterwards, the balloon began to descend and it landed near an airfield.
[ترجمه گوگل]بلافاصله پس از آن، بالون شروع به پایین آمدن کرد و در نزدیکی یک فرودگاه فرود آمد
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که بالن به زمین افتاد و کنار یک فرودگاه فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که بالن به زمین افتاد و کنار یک فرودگاه فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Our plane started to descend.
[ترجمه گوگل]هواپیمای ما شروع به فرود کرد
[ترجمه ترگمان]هواپیما شروع به پایین رفتن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیما شروع به پایین رفتن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She would never descend to baseness.
[ترجمه گوگل]او هرگز به پستی فرود نمی آید
[ترجمه ترگمان]هرگز به پستی و پستی سقوط نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز به پستی و پستی سقوط نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We're not going to descend to such methods.
[ترجمه گوگل]ما به چنین روش هایی نخواهیم رفت
[ترجمه ترگمان]ما از این روش ها پایین نمی رویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از این روش ها پایین نمی رویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Other people may gossip, but don't descend to their level.
[ترجمه گوگل]افراد دیگر ممکن است شایعات کنند، اما به سطح آنها نزول نکنید
[ترجمه ترگمان]مردم دیگر ممکن است شایعه پراکنی کنند، اما به سطح آن ها تنزل نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم دیگر ممکن است شایعه پراکنی کنند، اما به سطح آن ها تنزل نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The plane began to descend.
[ترجمه گوگل]هواپیما شروع به فرود کرد
[ترجمه ترگمان]هواپیما فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیما فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. If you insult him back, you descend to his level.
[ترجمه فرخنده] اگر بهش توهین کنی ارزش خودت کم میشه|
[ترجمه گوگل]اگر به او توهین کنید، به سطح او نزول می کنید[ترجمه ترگمان]اگه بهش توهین کنی، به سطح اون پایین میای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Having discussed the matter in general,we can now descend to details.
[ترجمه گوگل]پس از بحث کلی در مورد این موضوع، اکنون می توانیم به جزئیات برویم
[ترجمه ترگمان]پس از بحث درباره این موضوع، اکنون می توانیم به جزئیات بپردازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از بحث درباره این موضوع، اکنون می توانیم به جزئیات بپردازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید