1. The work of the intelligence services was crucially important to victory in the war.
[ترجمه سلیمانی] کار سرویس های اطلاعاتی برای پیروزی در جنگ به شکلی حیاتی ای مهم بود.|
[ترجمه موسی] کار سرویس های اطلاعاتی برای پیروزی در جنگ بسیار مهم بود.|
[ترجمه گوگل]کار سرویس های اطلاعاتی برای پیروزی در جنگ بسیار مهم بود[ترجمه ترگمان]کار خدمات اطلاعاتی برای پیروزی در جنگ مهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The future of the company will depend crucially on how consumers respond.
[ترجمه موسی] آینده شرکت قطعاٌ به نحوه واکنش مصرف کنندگان بستگی خواهد داشت.|
[ترجمه گوگل]آینده شرکت تا حد زیادی به نحوه واکنش مصرف کنندگان بستگی دارد[ترجمه ترگمان]آینده شرکت بستگی به نحوه واکنش مصرف کنندگان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Crucially, though, it failed to secure the backing of the banks.
[ترجمه موسی] هر چند، به طور قاطع نتوانست حمایت بانک ها را تضمین کند.|
[ترجمه گوگل]با این حال، بسیار مهم است که نتوانست حمایت بانک ها را تضمین کند[ترجمه ترگمان]با این حال، اساسا نتوانست حمایت بانک ها را تامین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Crucially, as well as setting up the registers, the Act permits local authorities to recover clean-up costs from owners.
[ترجمه گوگل]مهمتر از همه، و همچنین راهاندازی ثبتها، این قانون به مقامات محلی اجازه میدهد تا هزینههای پاکسازی را از مالکان دریافت کنند
[ترجمه ترگمان]طبق قانون، قانون به مقامات محلی اجازه می دهد تا هزینه های پاک سازی را از سوی صاحبان بازیافت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق قانون، قانون به مقامات محلی اجازه می دهد تا هزینه های پاک سازی را از سوی صاحبان بازیافت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. President Nixon created the Environmental Protection Agency, crucially acknowledging environmental stewardship as necessarily a federal task.
[ترجمه موسی] رئیس جمهور نیکسون آژانس حفاظت از محیط زیست را ایجاد کرد و اساساً پذیرفتن نظارت زیست محیطی را لزوماً یک وظیفه فدرال دانست.|
[ترجمه گوگل]پرزیدنت نیکسون آژانس حفاظت از محیط زیست را ایجاد کرد و به طور اساسی نظارت بر محیط زیست را به عنوان یک وظیفه فدرال پذیرفت[ترجمه ترگمان]پرزیدنت نیکسون سازمان حفاظت از محیط زیست را تاسیس کرد، که در آن نظارت بر حفظ محیط زیست به عنوان لزوما یک وظیفه فدرال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Crucially, though, failure has stemmed from the harsh way in which some of the more valuable players have been treated.
[ترجمه موسی] با این حال ، اساساٌ ، شکست ناشی از روش سختی است که در آن با برخی از بازیکنان با ارزش تر برخورد شده است.|
[ترجمه گوگل]با این حال، بسیار مهم است که شکست ناشی از نحوه برخورد خشن با برخی از بازیکنان ارزشمندتر بوده است[ترجمه ترگمان]با این حال، شکست ناشی از روش خشنی است که در آن برخی از بازیکنان با ارزش بیشتری تحت درمان قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Crucially, therefore, causal explanation is the proper procedure when we engage in natural science but not elsewhere.
[ترجمه گوگل]بنابراین، تبیین علّی، زمانی که ما به علوم طبیعی می پردازیم، اما نه در جای دیگر، روش مناسبی است
[ترجمه ترگمان]بنابراین توضیح علی روش درست هنگامی است که ما در علوم طبیعی درگیر می شویم اما نه در جای دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین توضیح علی روش درست هنگامی است که ما در علوم طبیعی درگیر می شویم اما نه در جای دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Secondly, and crucially, it is not sophisticated exegesis that leads scholars to disbelieve in devils.
[ترجمه موسی] ثانیا ، و مهمتر از همه ، این تفسیر پیچیده ای نیست که دانشمندان را به بی ایمانی به سمت شیاطین سوق می دهد.|
[ترجمه گوگل]ثانیاً و مهمتر اینکه این تفسیر پیچیده نیست که علما را به کفر شیاطین سوق می دهد[ترجمه ترگمان]دوم، و اساسا، تفسیر پیچیده ای نیست که باعث می شود محققان به شیاطین اعتماد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Crucially, though, you can see intuitively that totipotency and differentiation seem to be at odds with each other.
[ترجمه موسی] با این حال، قطعاً ، به طور غریزی می توانید بینید که به نظر می رسد قدرت طلبی و تمایز با یکدیگر در تضاد هستند.|
[ترجمه گوگل]با این حال، بسیار مهم است که شما می توانید به طور شهودی ببینید که به نظر می رسد قدرت کامل و تمایز با یکدیگر در تضاد هستند[ترجمه ترگمان]با این حال، قطعا می توانید به طور غریزی ببینید که تمایز و تمایز به نظر می رسد با یکدیگر تفاوت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Crucially, it is argued, international law lacks the necessary sanctions and hence the definitionally necessary characteristic of enforceability.
[ترجمه موسی] اساساً، استدلال می شود که قانون بین المللی فاقد مجازات های لازم و از این رو ویژگی لازم برای اجرای آن است.|
[ترجمه گوگل]به طور اساسی، استدلال میشود که حقوق بینالملل فاقد تحریمهای لازم و از این رو ویژگی الزاماً لازم برای اجرایی شدن است[ترجمه ترگمان]استدلال می شود که قانون بین المللی تحریم های لازم را ندارد و از این رو مشخصه ضروری enforceability است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. More crucially it ran along political lines, i. e. in general it was applied by Labour-controlled local authorities only.
[ترجمه گوگل]مهمتر از آن، در امتداد خطوط سیاسی قرار گرفت، یعنی ه به طور کلی فقط توسط مقامات محلی تحت کنترل کارگر اعمال می شد
[ترجمه ترگمان]بیشتر آن در امتداد خطوط سیاسی اجرا می شد ای به طور کلی توسط مقامات محلی تحت کنترل حزب کارگر اعمال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر آن در امتداد خطوط سیاسی اجرا می شد ای به طور کلی توسط مقامات محلی تحت کنترل حزب کارگر اعمال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A third, and crucially important, experiment involved using external stimuli to influence the content of dreaming itself.
[ترجمه گوگل]آزمایش سوم و بسیار مهم شامل استفاده از محرک های بیرونی برای تأثیرگذاری بر محتوای خود رویا بود
[ترجمه ترگمان]یک سوم، و مهم تر از آن، استفاده از محرک های خارجی برای تاثیرگذاری بر محتوای رویا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سوم، و مهم تر از آن، استفاده از محرک های خارجی برای تاثیرگذاری بر محتوای رویا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Crucially, the deal did not bar Mr Gates from selling to other computer makers.
[ترجمه موسی] اساساٌ ، این معامله مانع فروش آقای گیتس به سایر سازندگان رایانه نبود.|
[ترجمه گوگل]مهمتر از همه، این معامله آقای گیتس را از فروش به دیگر سازندگان کامپیوتر منع نکرد[ترجمه ترگمان]این معامله به شکلی تعیین کننده آقای گیتس را از فروش به دیگر سازندگان کامپیوتر باز نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Crucially, in an era of multinational sports commerce, it also travelled better abroad.
[ترجمه گوگل]مهم این است که در عصر تجارت ورزشی چند ملیتی، این کشور بهتر به خارج از کشور سفر کرد
[ترجمه ترگمان]این کشور به شکلی تعیین کننده در دوره ای از تجارت چند ملیتی، در خارج از کشور سفر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کشور به شکلی تعیین کننده در دوره ای از تجارت چند ملیتی، در خارج از کشور سفر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Crucially, this instability hinders regional development, incites repressive governance, and compounds the poverty on which militancy feeds.
[ترجمه گوگل]مهم این است که این بی ثباتی مانع توسعه منطقه ای می شود، حکومت سرکوبگرانه را تحریک می کند و فقری را که ستیزه جویی از آن تغذیه می کند، تشدید می کند
[ترجمه ترگمان]اساسا، این بی ثباتی مانع توسعه منطقه ای، بر تحریک حکومت سرکوبگر و ترکیب فقر است که ستیزه جویی از آن تغذیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اساسا، این بی ثباتی مانع توسعه منطقه ای، بر تحریک حکومت سرکوبگر و ترکیب فقر است که ستیزه جویی از آن تغذیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید