1. Is it OK with you if I come about six?
[ترجمه ناهید ظهیری] اگر حدود ساعت شش بیایم برای شما مناسب است؟|
[ترجمه تقی قیصری] اگر برای تان مساعد است ساعت ۶ خدمت تان برسم.|
[ترجمه گوگل]اگر من حدود شش بیایم با تو مشکلی نیست؟[ترجمه ترگمان]اشکالی ندا ره که من شش سالم به شم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. How did the problem come about in the first place?
[ترجمه ناهید ظهیری] مشکل از اول چطور روی داد؟|
[ترجمه Elham] مشکل در مکان اول چطور اتفاق افتاد؟|
[ترجمه گوگل]مشکل در وهله اول چگونه به وجود آمد؟[ترجمه ترگمان]در وهله اول اوضاع چطور پیش رفت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. How did the accident come about?
[ترجمه گوگل]تصادف چگونه اتفاق افتاد؟
[ترجمه ترگمان]چطور اتفاق افتاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چطور اتفاق افتاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I don't know how this confusion has come about.
[ترجمه گوگل]من نمی دانم چگونه این سردرگمی به وجود آمده است
[ترجمه ترگمان]نمی دانم این سردرگمی چطور پیش امده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی دانم این سردرگمی چطور پیش امده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How did this dangerous state of affairs come about?
[ترجمه گوگل]این وضعیت خطرناک چگونه به وجود آمد؟
[ترجمه ترگمان]این وضع خطرناک چطور پیش رفت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وضع خطرناک چطور پیش رفت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. How did it come about that he knew where we were?
[ترجمه مینا] چه شد که او جای ما رو میدونست|
[ترجمه گوگل]چطور شد که فهمید ما کجا هستیم؟[ترجمه ترگمان]از کجا معلوم که ما کجاییم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. How did this state of affairs come about?
[ترجمه گوگل]این وضعیت چگونه به وجود آمد؟
[ترجمه ترگمان]اوضاع و احوال چطور پیش رفت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوضاع و احوال چطور پیش رفت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Any border changes will come about only by negotiation.
[ترجمه گوگل]هرگونه تغییر مرزی تنها با مذاکره صورت می گیرد
[ترجمه ترگمان]هر گونه تغییرات مرزی تنها با مذاکره صورت خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر گونه تغییرات مرزی تنها با مذاکره صورت خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The interest in primitive art had come about largely, of course, through the work of Gauguin.
[ترجمه گوگل]البته علاقه به هنر بدوی عمدتاً از طریق آثار گوگن به وجود آمده بود
[ترجمه ترگمان]علاقه به هنر بدوی تا حد زیادی از طریق کار of حاصل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاقه به هنر بدوی تا حد زیادی از طریق کار of حاصل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Instead it will come about through natural selection.
[ترجمه گوگل]در عوض از طریق انتخاب طبیعی به وجود خواهد آمد
[ترجمه ترگمان]در عوض از طریق انتخاب طبیعی به دنبال آن خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عوض از طریق انتخاب طبیعی به دنبال آن خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And they come about through inheritance, acquisition or invention.
[ترجمه گوگل]و از طریق ارث، اکتساب یا اختراع به وجود می آیند
[ترجمه ترگمان]و آن ها از طریق ارث، اکتساب یا اختراع وارد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و آن ها از طریق ارث، اکتساب یا اختراع وارد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She guessed they'd come about twenty yards inland; she could still hear the sigh and fall of the incoming tide.
[ترجمه گوگل]او حدس زد که آنها حدود بیست یاردی به داخل خاک آمده اند او هنوز می توانست صدای آه و سقوط جزر و مد ورودی را بشنود
[ترجمه ترگمان]حدس می زد که آن ها حدود بیست متر از خشکی داخل خشکی هستند؛ او هنوز می توانست صدای آه و افتادن جزر و مد را بشنود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدس می زد که آن ها حدود بیست متر از خشکی داخل خشکی هستند؛ او هنوز می توانست صدای آه و افتادن جزر و مد را بشنود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A union will only come about by 1997 if a substantial majority of Community members agree it should.
[ترجمه گوگل]اتحادیه تنها تا سال 1997 به وجود خواهد آمد که اکثریت قابل توجهی از اعضای انجمن موافق باشند
[ترجمه ترگمان]یک اتحادیه تنها در سال ۱۹۹۷ خواهد آمد اگر اکثریت قابل توجهی از اعضای جامعه با آن موافقت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک اتحادیه تنها در سال ۱۹۹۷ خواهد آمد اگر اکثریت قابل توجهی از اعضای جامعه با آن موافقت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A number of educational reforms have come about as a result of the report.
[ترجمه گوگل]تعدادی از اصلاحات آموزشی در نتیجه این گزارش صورت گرفته است
[ترجمه ترگمان]تعدادی از اصلاحات آموزشی در نتیجه این گزارش آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعدادی از اصلاحات آموزشی در نتیجه این گزارش آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید