cause
/ˈkəz//kɔːz/
معنی: سبب، جنبش، عنوان، هدف، جهت، علت، سرمایه، مرافعه، موجب، انگیزه، نهضت، باعی، موضوع منازع فیه، موری، منبع، باعی شدن، سبب شدن، ایجاد کردن، واداشتن، موجب شدن
معانی دیگر: انگیزاننده، کیود، دلیل، پیش آور، مایه، علت بودن، انگیزاندن، پیش آوردن، به بار آوردن، هدف (سیاسی یا اجتماعی)، آرمان، (حقوق) مرافعه، شکایت، دعوی، ایجادکردن غالبا بامصدر

بررسی کلمه
اسم ( noun )
• (1) تعریف: something or someone that produces a result or effect.
• مترادف: agent, influence, source
• متضاد: effect
• مشابه: factor, instrumentality, motive, occasion, root, stimulus
• مترادف: agent, influence, source
• متضاد: effect
• مشابه: factor, instrumentality, motive, occasion, root, stimulus
- The new baby was the cause of much joy.
[ترجمه A.A] نوزاد جدید خیلی مایه مسرت بود|
[ترجمه N.P] نوزاد جدید انگیزه لذت بخشی بود|
[ترجمه H.R] نوزاد جدید باعث یک عالمه شادی میشود.|
[ترجمه فرزاد] نوزادی که تازه بدنیا آمده بود باعث اینهمه خوشحالی بود.|
[ترجمه تارا] نوزاد تازه متولد شده مایه شادی فراوان بود.|
[ترجمه گوگل] نوزاد جدید باعث شادی بسیاری شد[ترجمه ترگمان] بچه جدید علت خوشحالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The cause of the fire was a cigarette.
[ترجمه علیرضا رحمتی] سیگار علت آتش سوزی بود .|
[ترجمه نرگس] علت آتش سوزی یک سیگار بود.|
[ترجمه تارا] سیگار باعث و بانی آتش سوزی بود.|
[ترجمه گوگل] علت آتش سوزی سیگار بوده است[ترجمه ترگمان] علت آتش سوزی، سیگار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: good reason or sufficient motive.
• مترادف: excuse, justification, rationale, reason, warrant
• مشابه: explanation, grounds, subject
• مترادف: excuse, justification, rationale, reason, warrant
• مشابه: explanation, grounds, subject
- There is no cause for worry.
[ترجمه تارا] هیچ علتی برای نگران بودن وجود ندارد|
[ترجمه گوگل] دلیلی برای نگرانی وجود ندارد[ترجمه ترگمان] دلیلی برای نگرانی وجود نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- He punished the child without cause.
[ترجمه گوگل] او کودک را بدون دلیل تنبیه کرد
[ترجمه ترگمان] او بچه را بدون علت تنبیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] او بچه را بدون علت تنبیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: a principle or goal that one serves by action.
• مشابه: belief, conviction, ideal, mission, side, tenet
• مشابه: belief, conviction, ideal, mission, side, tenet
- They're working for the cause of world peace.
[ترجمه گوگل] آنها برای صلح جهانی کار می کنند
[ترجمه ترگمان] آن ها برای ایجاد صلح جهانی کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] آن ها برای ایجاد صلح جهانی کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: in law, a basis for legal action.
• مشابه: basis, grounds
• مشابه: basis, grounds
- You must show cause in order to receive an injunction.
[ترجمه گوگل] برای دریافت حکم باید علت را نشان دهید
[ترجمه ترگمان] شما باید به خاطر این سفارش خود را نشان بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] شما باید به خاطر این سفارش خود را نشان بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: causes, causing, caused
مشتقات: causeless (adj.)
حالات: causes, causing, caused
مشتقات: causeless (adj.)
• : تعریف: to make happen; be the cause of.
• مترادف: beget, induce
• مشابه: author, breed, bring, create, determine, do, effect, engender, give rise to, lead, originate, prompt, provoke, stimulate, sway, work
• مترادف: beget, induce
• مشابه: author, breed, bring, create, determine, do, effect, engender, give rise to, lead, originate, prompt, provoke, stimulate, sway, work
- The rain caused flooding.
[ترجمه گوگل] باران باعث جاری شدن سیل شد
[ترجمه ترگمان] باران باعث جاری شدن سیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] باران باعث جاری شدن سیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The accident was caused by a drunk driver.
[ترجمه محمد م] تصادف توسط یک راننده مست ایجاد شده بود|
[ترجمه nima] راننده مست سبب تصادف شده بود.|
[ترجمه گوگل] علت این تصادف راننده مست بوده است[ترجمه ترگمان] تصادف ناشی از یه راننده مست بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The insult caused him to lose his temper.
[ترجمه گوگل] این توهین باعث شد او از خود بیخود شود
[ترجمه ترگمان] این توهین او را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] این توهین او را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The ice caused the car to skid.
[ترجمه محمد م] بخ باعث شد که ماشین لیز بخورد .|
[ترجمه گوگل] یخ باعث سر خوردن ماشین شد[ترجمه ترگمان] یخ باعث شد که اتومبیل تغییر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. cause and effect
علت و معلول،انگیز و انگیخته
2. cause of trouble
مایه ی درد سر
3. cause and effect
علت و معلول،انگیزه و انگیخته،پیش آور و پیایند
4. cause damage
صدمه زدن،خسارت رساندن
5. acids cause porosity in some stones
اسیدها در برخی از سنگ ها تولید خلل و فرج می کنند.
6. bacteria cause fermentation
ترکیزه ها موجب تخمیر می شوند.
7. beans cause gas
لوبیا گاز معده تولید می کند.
8. cigarets cause cancer
سیگار موجب سرطان می شود.
9. larvas cause many plant diseases
لیسه ها سبب بسیاری از بیماری های گیاهی می باشند.
10. the cause of her divorce is greek to me
علت طلاق او را اصلا درک نمی کنم.
11. the cause of his deafness
علت کری او
12. the cause of his illness
علت بیماری او
13. the cause of their divorce was a conjunction of pennylessness and joblessness, that's all
علت طلاق آنها تقارن بی پولی و بی کاری بود و بس.
14. to cause an infection
آلودگی ایجاد کردن
15. a likely cause of his absence
علت احتمالی غیبت او
16. demand the cause of her sorrow!
علت غم او را جویا شو!
17. germs that cause disease
میکروب هایی که موجب بیماری می شوند
18. heavenly bodies cause a deflection of light
اجرام سماوی موجب ایجاد شکست در نور می شوند.
19. it may cause illness too
ممکن است منجر به بیماری نیز بشود.
20. overlapping responsibilities cause conflict
تداخل مسئولیت ها،تعارض به وجود می آورد.
21. the final cause
علت غایی
22. the probabl cause of the fire
علت احتمالی (گمانایی) آتش سوزی
23. the underlying cause
علت اصلی
24. without just cause
بدون علت منطقی
25. make common cause with
متحد شدن با،دارای منافع یا آرمان های مشترک شدن یا کردن
26. a disease the cause of which is unknown
یک بیماری که علت آن ناشناخته است.
27. childbirth used to cause many deaths among women
زایمان موجب مرگ و میر زیادی نزد زنان می شد.
28. i have no cause to go back
انگیزه ای برای بازگشت ندارم.
29. money became a cause of tension between those two brothers
پول،سبب کدورت میان آن دو برادر شد.
30. soldiers in the cause of world peace
مبارزان هوادار صلح جهانی
31. the relationship between cause and effect
رابطه ی میان علت و معلول
32. to champion a cause
در راه هدفی مبارزه کردن
33. what was the cause of her death?
علت مرگ او چه بود؟
34. what was the cause of the arrest of the scientific spirit in the east?
علت فترت روحیه ی علمی در مشرق زمین چه بود؟
35. what was the cause of their objection?
دلیل مخالفت آنها چه بود؟
36. an effect presupposes a cause
معلول علت را پیش انگاشت می کند.
37. an unbridled tongue will cause the perdition of a young head
زبان سرخ سر سبز می دهد بر باد
38. his devotion to (the cause of) justice
عشق و علاقه او به عدالت
39. i didn't mean to cause you any trouble
نمی خواستم موجب زحمت شما بشوم.
40. money has been the cause of the two old friends' estrangement
پول علت بیگانگی دو دوست دیرین شده است.
41. their dedication to the cause of world peace was praised
جانفشانی آنها در راه صلح جهانی مورد ستایش قرار گرفت.
42. they perverted science to cause war and destruction
از علم برای ایجاد جنگ و ویرانی سو استفاده کردند.
43. to fight for a cause
به هواداری از آرمانی پیکار کردن
44. we must determine the cause of this disease
ما باید علت این بیماری را معلوم کنیم.
45. what was the exciting cause of their quarrel?
سبب اصلی دعوای آنها چه بود؟
46. give her as little a cause as possible to dislike you
تا آنجا که ممکن است کاری نکن که از تو بدش بیاید.
47. jahangir is sympathetic to our cause
جهانگیر با آرمان ما موافق است.
48. she'd always be crabbing without cause
همیشه بدون علت ترشرویی می کرد.
49. these words are liable to cause hard feelings
این حرف ها ممکن است موجب رنجش بشود.
50. in (or for) a good cause
بخاطر آرمانی نیکو،در راه کار خیر
51. a disuse of the muscles will cause their atrophy
به کار نبردن عضلات موجب خشک شدن آنها می شود.
52. he defends the justice of his cause
او از حقانیت ادعاهای خود دفاع می کند.
53. he had cancer but the immediate cause of his death was choking on food
او سرطان داشت ولی علت اصلی مرگش،گیر کردن غذا در گلو بود.
54. the company's heavy indebtedness is a cause for concern
بدهکاری سنگین شرکت موجب نگرانی است.
55. we will do everything for the cause of world peace
ما در راه پیشبرد آرمان صلح جهانی از هیچ کاری فرو گذار نخواهیم کرد.
56. an autopsy was performed to determine the cause of death
برای تعیین علت مرگ کالبدشکافی انجام شد.
57. he was misinformed as to the true cause of his father's death
در مورد علت واقعی مرگ پدرش به او اطلاعات غلط داده بودند.
58. i have no clues as to the cause
در مورد علت آن اصلا روحم خبردار نیست.
59. ignorance of grammar has always been a cause for opprobrium
جهل در مورد دستور زبان همیشه موجب تحقیر بوده است.
60. there are two competing theories about the cause of this phenomenon
دو فرضیه ی متضاد درباره ی علت این پدیده وجود دارد.
61. they are trying to find out the cause of cancer
آنان می کوشند تا علت سرطان را بیابند.
62. they lost their lives for a worthy cause
آنان جان خود را در راه هدف والایی فدا کردند.
63. i wish to enlist you in a good cause
می خواهم شما را به امر خیری دعوت کنم.
64. newspaper attacks were a symptom but not a cause of public discontent
حملات مطبوعات نشانه ی نارضایتی همگانی بودند نه علت آن.
65. the chief of police was tight-lipped about the cause of the fire
رییس پلیس درباره ی علت آتش سوزی سکوت اختیار کرد.
66. the word "fell" is a causative verb meaning "to cause to fall"
واژه ی "fell" فعلی سببی است به معنی ((سبب افتادن شدن)).
مترادف ها
سبب (اسم)
occasion, ground, account, cause, reason, motive
جنبش (اسم)
cause, action, stir, move, movement, motion, travel, jiggle, vibration, commotion, inanition, bustle, rock, flicker, locomotion, jar, heartbeat, tremor, libration, tremour, vibratility
عنوان (اسم)
way, address, cause, reason, motive, head, excuse, manner, title, superscription, heading, caption, headline, pretext, method, capitulary, fashion, salvo, lemma
هدف (اسم)
object, cause, objective, point, sight, aim, purpose, target, goal, mark, prick, scope, butt, bourgeon, bourn, bourne, burgeon, victim, parrot, quintain
جهت (اسم)
sense, direction, cause, point, orientation, course, aim, trepan, sake, set, bearing
علت (اسم)
defect, cause, reason, motive, drawback, disease, shortcoming
سرمایه (اسم)
stock, wealth, cause, origin, capital, money, fund
مرافعه (اسم)
quarrel, case, suit, cause, trial, lawsuit, spat, contestation
موجب (اسم)
cause, reason, motive, inducement
انگیزه (اسم)
cause, motive, stimulant, stimulus, goad, motivation, mover, inducement, incentive, impetus, incitation, propellant, propellent
نهضت (اسم)
cause, movement, crusade
باعی (اسم)
cause
موضوع منازع فیه (اسم)
cause
موری (اسم)
cause, devisor, legator
منبع (اسم)
original, cause, rill, source, provenance, fount, fountainhead, wellspring, headspring, quarry, parent, wellhead
باعی شدن (فعل)
occasion, make, cause, draw on
سبب شدن (فعل)
occasion, cause
ایجاد کردن (فعل)
make, cause, hatch, produce, beget, create, construct, develop, engender, put out
واداشتن (فعل)
stand, cause, appoint, wrest, put through
موجب شدن (فعل)
cause, inure, afford, bring, entail, evince, originate, incur
تخصصی
[بهداشت] علت - سبب
[صنعت] علت، سبب، موجب
[حقوق] سبب شدن، موجب شدن، سبب یا علت (دعوی)، منشأ یا مبنای دعوا، غرض، داعی، حق طرح دعوی
[ریاضیات] سبب شدن، علت، سبب
[صنعت] علت، سبب، موجب
[حقوق] سبب شدن، موجب شدن، سبب یا علت (دعوی)، منشأ یا مبنای دعوا، غرض، داعی، حق طرح دعوی
[ریاضیات] سبب شدن، علت، سبب
به انگلیسی
• factor, reason; principle, purpose; basis for a legal case
make happen, bring about
the cause of an event is the thing that makes it happen.
if someone or something causes a situation or an event, they make it happen.
if you have cause for a particular feeling or action, you have good reasons for it.
a cause is also an aim which a group of people supports or is fighting for.
make happen, bring about
the cause of an event is the thing that makes it happen.
if someone or something causes a situation or an event, they make it happen.
if you have cause for a particular feeling or action, you have good reasons for it.
a cause is also an aim which a group of people supports or is fighting for.
پیشنهاد کاربران
در آمریکایی بصورت غیر رسمی به معنای "چون - زیرا"
is an informal way of saying because
is an informal way of saying because
باعث ، باعث شدن
به بار آوردن
به وجود آوردن، باعث شدن
باعث شدن
عامل
سبب
بلوا، آشوب، هرج ومرج
راه حل . . . دلیل
هرج و مرج
نهضت
سبب، باعث
علت. دلیلی. دلیل .
سر بار
مشکل
مشکل
سائق
علت علل دلیل عامل
سبب می شود ، موجب می شود
آرمان، هدف
منجر شدن
چراکه، به این دلیل که، به این خاطر که
موجب شدن
علت be معلول The cause of
The cause of the fire was a cigarette
علت آتش سوزی بود یک سیگار
The cause of the fire was a cigarette
علت آتش سوزی بود یک سیگار
Cause= because
Noun:علت
Verb:باعث شدن
Preposition:علتشم اینه که. . . .
Noun 2: ی معنی تو مایه های جنبش /نهضت بهتره مفهموم انگلیسیش رو درک کنید تا معادل کردن
A socially valuable principle that is strongly supported by some people
Verb:باعث شدن
Preposition:علتشم اینه که. . . .
Noun 2: ی معنی تو مایه های جنبش /نهضت بهتره مفهموم انگلیسیش رو درک کنید تا معادل کردن
A socially valuable principle that is strongly supported by some people
1.
a principle, aim, or movement to which one is committed and which one is prepared to defend or advocate.
Aim
Purpose
Principle
Belief
Belief in
Movement
My cause is just.
2.
motive
motivation
a principle, aim, or movement to which one is committed and which one is prepared to defend or advocate.
Aim
Purpose
Principle
Belief
Belief in
Movement
My cause is just.
2.
motive
motivation
3.
a matter to be resolved in a court of law
an individual's case offered at law
a matter to be resolved in a court of law
an individual's case offered at law
سبب - جنبش - عنوان
علت . عامل
علت چون
اگه دوست داشتید لایک کنید 💎
اگه دوست داشتید لایک کنید 💎
عِلَتیدن =
م. ث
جنگ، مرگ هزاران بیگناه را عِلَتید.
سَبَبیدن =
م. ث
این کُنش/ژیرش به کنش/ژیرش دیگری می سَبَبَد.
م. ث
جنگ، مرگ هزاران بیگناه را عِلَتید.
سَبَبیدن =
م. ث
این کُنش/ژیرش به کنش/ژیرش دیگری می سَبَبَد.
۱ ) علت
۲ ) باعث
۳ ) باعث شدن
۲ ) باعث
۳ ) باعث شدن
:Meaning of cause
باعث، سبب، مایه ی، انگیزه
Example:
She is my proud of.
او{مؤنث}مایه ی افتخار من است.
باعث، سبب، مایه ی، انگیزه
Example:
She is my proud of.
او{مؤنث}مایه ی افتخار من است.
cause organization= نهضت
نهاد مثلا Good cause یعنی نهاد خیریه
به وجود آوردن
مثال ۱ ، حالت مجهولی به معنای به وجود آورده میشه
Most heart attacks are caused by blood cots
مثال ۲ حالت حال کامل به معنای به وجود نیآورده باشه
I hope the children haven't caused you too much trouble
مثال ۱ ، حالت مجهولی به معنای به وجود آورده میشه
Most heart attacks are caused by blood cots
مثال ۲ حالت حال کامل به معنای به وجود نیآورده باشه
I hope the children haven't caused you too much trouble
cause ( فلسفه )
واژه مصوب: علت
تعریف: آنچه ایجاد یا تغییر چیزی را موجب می شود
واژه مصوب: علت
تعریف: آنچه ایجاد یا تغییر چیزی را موجب می شود
توجیه
دو تا معنی
چون همون because
Cause you didn't like me
چون تو دوسم نداشتی
علت the cause of her dying was side effect of that operation
علت مرگش عوارض جانبی اون عمل بود
چون همون because
Cause you didn't like me
چون تو دوسم نداشتی
علت the cause of her dying was side effect of that operation
علت مرگش عوارض جانبی اون عمل بود
مورث امری شدن ؛ سبب آن شدن. باعث آن گردیدن. انگیزه پیدایش آن گشتن. ( از یادداشت مؤلف ) .
چون
عنوان، موضوع
Cancer research is a worthwhile cause
Cancer research is a worthwhile cause
وگرنه
هدف
نهضت، جنبش