پاسخهای علی عابدینی (٢)
١٦٩
٤
رأی
٤
پاسخ
٢٦٢
بازدید
ترجمه جمله I'm willing to put my money where my mouth is چه میشود ؟
١ سال پیش
٢
رأی
_ دوست دارم پای حرفم وایسم. - آرزو دارم توانم را صرف کاری کنم که از آن سخن میگویم. (خالیبندی که ادعا میکنه دیگه خالی نمیبنده.)
١ سال پیش
٣
رأی
٣٤٥
بازدید
١
رأی
تقریباً معادل این اصطلاح فارسیه که: حالا کاریه که شده. گوینده با گفتنش میخواد بگه چیزی یا جریانی شروع شده و حالا دیگه نمیشه متوقفش کرد یا تغییرش داد.
١ سال پیش